Ambrose Bierce: "BABE or BABY, n. A misshapen creature of no particular…"

un aforisma di Ambrose Bierce:

BABE or BABY, n. A misshapen creature of no particular age, sex, or condition, chiefly remarkable for the violence of the sympathies and antipathies it excites in others, itself without sentiment or emotion. There have been famous babes; for example, little Moses, from whose adventure in the bulrushes the Egyptian hierophants of seven centuries before doubtless derived their idle tale of the child Osiris being preserved on a floating lotus leaf.

Traduzione Automatica:

BABE o BABY, n. Una creatura deforme di nessun particolare età, sesso, o condizione, soprattutto notevole per la violenza delle simpatie e antipatie che suscita negli altri, se stessa, senza sentimento o emozione. Ci sono state ragazze famose, per esempio, il piccolo Mosè, da cui l’avventura nel giunchi gli ierofanti egiziano di sette secoli prima, senza dubbio la loro derivati vaneggiamento del bambino Osiris essere conservati su una foglia di loto galleggiante.

Invia la tua traduzione

"BABE or BABY, n. A misshapen creature of no particular…" di Ambrose Bierce | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...