Ambrose Bierce: "ASS, n. A public singer with a good voice but no…"

un aforisma di Ambrose Bierce:

ASS, n. A public singer with a good voice but no ear. In Virginia City, Nevada, he is called the Washoe Canary, in Dakota, the Senator, and everywhere the Donkey. The animal is widely and variously celebrated in the literature, art and religion of every age and country; no other so engages and fires the human imagination as this noble vertebrate. Indeed, it is doubted by some (Ramasilus, _lib. II., De Clem._, and C. Stantatus, _De Temperamente_) if it is not a god; and as such we know it was worshiped by the Etruscans, and, if we may believe Macrobious, by the Cupasians also. Of the only two animals admitted into the Mahometan Paradise along with the souls of men, the ass that carried Balaam is one, the dog of the Seven Sleepers the other. This is no small distinction. From what has been written about this beast might be compiled a library of great splendor and magnitude, rivalling that of the Shakespearean cult, and that which clusters about the Bible. It may be said, generally, that all literature is more or less Asinine.

Traduzione Automatica:

ASS, n. Una cantante pubblico con una bella voce, ma nessun orecchio. In Virginia City, Nevada, egli è chiamato Canarie Washoe, nel Dakota, il senatore, e ovunque l’asino. L’animale è ampiamente e variamente celebrata nella letteratura, arte e religione di ogni età e paese e nessun altro si impegna tanto e accende l’immaginazione umana come tale vertebrati nobile. Infatti, è messa in dubbio da alcuni Ramasilus (, _lib. II., De Clem._, e C. Stantatus, _de Temperamente_) se non è un dio, e come tale sappiamo che fu adorato dagli Etruschi, e, se possiamo credere Macrobious, dal Cupasians anche. Dei due soli animali ammessi in paradiso maomettano insieme con le anime degli uomini, l’asino che portava Balaam è uno, il cane dei Sette Dormienti l’altra. Questa non è una piccola distinzione. Da quanto è stato scritto su questo animale potrebbe essere compilato una libreria di grande splendore e di grandezza, pari a quella del culto di Shakespeare, e ciò che cluster sulla Bibbia. Si può dire, in generale, che tutta la letteratura è più o meno Asinine.

Invia la tua traduzione

"ASS, n. A public singer with a good voice but no…" di Ambrose Bierce | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...