You cannot teach a man anything; you can only help him discover it in himself.
Traduzione di detta:
Non si può insegare nulla ad un uomo, lo si può solo aiutare a conoscere se stesso
Proponi la tua traduzione ➭You cannot teach a man anything; you can only help him discover it in himself.
Non si può insegare nulla ad un uomo, lo si può solo aiutare a conoscere se stesso
Proponi la tua traduzione ➭Where the senses fail us, reason must step in.
Dove i sensi non riescono a noi, la ragione deve intensificare a.
Proponi la tua traduzione ➭We must say that there are as many squares as there are numbers.
Dobbiamo dire che ci sono molte piazze come ci sono i numeri.
Proponi la tua traduzione ➭We cannot teach people anything; we can only help them discover it within themselves
Non possiamo insegnare nulla, possiamo solo aiutarli a scoprire dentro di sé
Proponi la tua traduzione ➭To excite in us tastes, odors, and sounds I believe that nothing is required in external bodies except shapes, numbers, and slow or rapid movements. … if ears, tongues, and noses were removed, shapes and numbers and motions would remain, but not od
A suscitare in noi sapori, odori, suoni e credo che nulla è richiesto in organismi esterni, tranne le forme, i numeri, e lento o movimenti rapidi. … se le orecchie, lingua e naso sono stati rimossi, le forme ed i numeri e proposte sarebbe rimasto, ma non od
Proponi la tua traduzione ➭To command the professors of astronomy to confute their own observations is to enjoin an impossibility, for it is to command them not to see what they do see, and not to understand what they do understand, and to find what they do not discover.
Al comando i professori di astronomia per confutare le proprie osservazioni per far cessare è impossibile, perché è a comandare loro di non vedere quello che fanno vedere, e di non capire quello che fanno capire, e per trovare ciò che non scoprire.
Proponi la tua traduzione ➭They know that it is human nature to take up causes whereby a man may oppress his neighbor, no matter how unjustly… Hence they have had no trouble in finding men who would preach the damnability and heresy of the new doctrine from the very pulpit..
Sanno che è nella natura umana ad assumere le cause per cui un uomo può opprimere il suo vicino di casa, non importa quanto ingiustamente … Perciò essi non hanno avuto problemi a trovare uomini che predicare il damnability e l’eresia della nuova dottrina dal pulpito molto ..
Proponi la tua traduzione ➭The Sun, with all the planets revolving around it, and depending on it, can still ripen a bunch of grapes as though it had nothing else in the Universe to do.
Il Sole, con tutti i pianeti che girano intorno ad esso, e la seconda su di essa, può ancora maturare un grappolo d’uva come se fosse nient’altro nell’universo di fare.
Proponi la tua traduzione ➭The Milky Way is nothing else but a mass of innumerable stars planted together in clusters.
La Via Lattea non è altro che una massa di innumerevoli stelle piantato insieme in grappoli.
Proponi la tua traduzione ➭The Divine intellect indeed knows infinitely more propositions [than we can ever know]. But with regard to those few which the human intellect does understand, I believe that its knowledge equals the Divine in objective certainty.
L’intelletto divino conosce davvero proposizioni infinitamente più (di quanto si può mai sapere). Ma per quanto riguarda quei pochi che l’intelletto umano può capire, credo che la sua conoscenza è uguale alla divina nella certezza obiettiva.
Proponi la tua traduzione ➭The difficulties in the study of the infinite arise because we attempt, with our finite minds, to discuss the infinite, assigning to it those properties which we give to the finite and limited; but this … is wrong, for we cannot speak of infinite q
Le difficoltà nello studio dell ‘infinito dovuti al fatto che cerchiamo, con le nostre menti finite, per discutere l’infinito, l’affiancamento di quelle proprietà che diamo al finito e limitato, ma questo … è sbagliato, perché non si può parlare di infinito q
Proponi la tua traduzione ➭The Bible shows the way to go to heaven, not the way the heavens go
La Bibbia indica la strada per andare in paradiso, non il modo in cui il cielo go
Proponi la tua traduzione ➭Spots are on the surface of the solar body where they are produced and also dissolved, some in shorter and others in longer periods. They are carried around the Sun; an important occurrence in itself.
Sono macchie sulla superficie del corpo solare in cui sono prodotti e disciolto, in alcuni brevi e in altri periodi più lunghi. Sono svolte attorno al Sole, un evento di per sé importante.
Proponi la tua traduzione ➭So far as I know, no one has yet pointed out that the distance travelled in equal intervals of time, by a body falling from rest, stand to one another in the same ratio as the odd number beginning with 1′.
Per quanto ne so, nessuno ha ancora sottolineato che la distanza percorsa in intervalli uguali di tempo, da un corpo in caduta da fermo, stare l’uno all’altro nello stesso rapporto come il numero dispari che inizia con 1 ‘.
Proponi la tua traduzione ➭Philosophy is written in that great book which ever lies before our eyes … We cannot understand it if we do not first learn the language and grasp the symbols in which it is written. The book is written in the mathematical language … without whos
La filosofia è scritta in quel grande libro che sta sempre davanti ai nostri occhi … Non possiamo capirla se non prima imparare la lingua e cogliere i simboli nei quali è scritto. Il libro è scritto in linguaggio matematico … senza whos
Proponi la tua traduzione ➭Nothing physical which sense-experience sets before our eyes, or which necessary demonstrations prove to us, ought to be called into question (much less condemned) upon the testimony of biblical passages.
Nulla di fisico, che senso set di esperienza davanti ai nostri occhi, o che le dimostrazioni necessarie dimostrare a noi, dovrebbe essere messa in discussione (e tanto meno condannato) sulla testimonianza di passi biblici.
Proponi la tua traduzione ➭Nature is relentless and unchangeable, and it is indifferent as to whether its hidden reasons and actions are understandable to man or not.
La natura è inesorabile e immutabile, ed è indifferente se i motivi nascosti e le azioni sono comprensibili per l’uomo o no.
Proponi la tua traduzione ➭Measure what is measurable, and make measurable what is not so.
Misura di ciò che è misurabile e rendere misurabile ciò che non è così.
Proponi la tua traduzione ➭It vexes me when they would constrain science by the authority of the Scriptures, and yet do not consider themselves bound to answer reason and experiment.
E mi irrita quando avrebbero condizionare la scienza da parte dell’autorità della Scrittura, e tuttavia non si considerano vincolati a rispondere la ragione e la sperimentazione.
Proponi la tua traduzione ➭It is very pious to say and prudent to affirm that the holy Bible can never speak untruth — whenever its true meaning is understood. But I believe nobody will deny that it is often very abstruse, and may say things which are quite different from wha
E ‘molto devota a dire e prudente affermare che la Santa Bibbia non può mai dire falsità – ogni volta che il suo vero significato è capito. Ma credo che nessuno potrà negare che spesso è molto astrusa, e possono dire cose che sono molto diverse da wha
Proponi la tua traduzione ➭