4 aforismi di Caskie Stinnett

Caskie Stinnett:

Working for a federal agency was like trying to dislodge a prune skin from the roof of the mouth. More enterprise went into the job than could be justified by the results.

Traduzione Automatica:

Lavorare per una agenzia federale è stato come cercare di smuovere una prugna secca la pelle dal tetto della bocca. Più impresa andò in posti di lavoro che sarebbe stato giustificato dai risultati.

Proponi la tua traduzione ➭

"Working for a federal agency was like trying to…" di Caskie Stinnett | Ancora nessuna traduzione »

Caskie Stinnett:

The trouble with being a hypochondriac these days is that antibiotics have cured all the good diseases.

Traduzione Automatica:

Il guaio di essere un ipocondriaco in questi giorni è che gli antibiotici hanno curato tutte le malattie bene.

Proponi la tua traduzione ➭

"The trouble with being a hypochondriac these days…" di Caskie Stinnett | Ancora nessuna traduzione »

Caskie Stinnett:

I travel a lot; I hate having my life disrupted by routine.

Traduzione Automatica:

Viaggio molto, io odio che la mia vita interrotta dalla routine.

Proponi la tua traduzione ➭

"I travel a lot; I hate having my life disrupted…" di Caskie Stinnett | Ancora nessuna traduzione »

Caskie Stinnett:

A diplomat is a person who can tell you to go to hell in such a way that you actually look forward to the trip.

Traduzione Automatica:

Un diplomatico è una persona che può dirti di andare all’inferno, in modo che realmente guardare avanti al viaggio.

Proponi la tua traduzione ➭

"A diplomat is a person who can tell you to go to…" di Caskie Stinnett | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...