The government is not love. Government is law and justice. Love comes from religious congregations of all faiths. So when we talk about getting people off drugs, this government must not fear welcoming faith-based programs,
Traduzione Automatica:
Il governo non è l’amore. Governo è il diritto e la giustizia. L’amore è da congregazioni religiose di tutte le fedi. Così, quando si parla di ottenere le persone dalla droga, questo governo non deve temere accogliente programmi religiosi,
Somewhere out in this audience may even be someone who will one day follow in my footsteps, and preside over the White House as the president’s spouse. I wish him well.
Traduzione Automatica:
Da qualche parte in questa udienza può anche essere qualcuno che un giorno seguire le mie orme, e presiedere alla Casa Bianca come il coniuge del presidente. Faccio i migliori auguri.
Some people give time, some money, some their skills and connections, some literally give their life’s blood. But everyone has something to give.
Traduzione Automatica:
Alcune persone dare tempo, denaro, alcune abilità e le loro connessioni, alcuni letteralmente dare la loro vita di sangue. Ma tutti hanno qualcosa da dare.
Never lose sight of the fact that the most important yardstick of your success will be how you treat other people – your family, friends, and coworkers, and even strangers you meet along the way.
Traduzione Automatica:
Mai perdere di vista il fatto che il criterio più importante del vostro successo sarà come si trattano le persone – familiari, amici e colleghi, e anche gli estranei si incontrano lungo il cammino.
Katrina exposed serious problems in our response capability at all levels of government, … And to the extent that the federal government didn’t fully do its job right, I take responsibility.
Traduzione Automatica:
Katrina ha esposto i problemi seri nella nostra capacità di risposta a tutti i livelli di governo, … E nella misura che il governo federale non ha adempiuto pienamente al proprio dovere, mi assumo la responsabilità.
It is not enough to remove Mr. Brown from the disaster scene, … The individual in charge of FEMA must inspire confidence and be able to coordinate hundreds of federal, state and local resources. Mr. Brown simply doesn’t have the ability or the experience to oversee a coordinated federal response of this magnitude.
Traduzione Automatica:
Non è sufficiente per rimuovere il signor Brown dalla scena disastro, … La persona responsabile della FEMA deve ispirare fiducia e di essere in grado di coordinare le centinaia di federali, statali e locali delle risorse. Mr. Brown semplicemente non hanno la capacità o l’esperienza di sorvegliare una risposta coordinata federale di questa portata.
In these difficult days, we have again seen the great strength and character and resolve of America, … And we will continue to work to help the people who are struggling.
Traduzione Automatica:
In questi giorni difficili, abbiamo visto ancora una volta la grande forza e carattere e risolvere of America, … E continueremo a lavorare per aiutare le persone che stanno lottando.
If human beings are perceived as potentials rather than problems, as possessing strengths instead of weaknesses, as unlimited rather that dull and unresponsive, then they thrive and grow to their capabilities.
Traduzione Automatica:
Se gli esseri umani vengono percepiti come potenziali piuttosto che dei problemi, come in possesso di forza anziché di debolezza, come illimitata piuttosto che sordo e insensibile, e poi crescere e diventare delle loro capacità.