I don’t see us having a problem, … Everyone has to do it their way, but be on the same page. The outcome has to want to be the same. We want to win. We want to win big and we want to win the whole thing.
Traduzione Automatica:
Non vedo noi un problema, … Ognuno ha a che fare a modo loro, ma sono sulla stessa pagina. Il risultato è a voler essere lo stesso. Vogliamo vincere. Vogliamo vincere alla grande e vogliamo vincere tutto.
I don’t give a darn if we go down 50. There’s a never a point where we’re out of it, because I know anything can happen. I’ve been around too long and seen stuff happen.
Traduzione Automatica:
Io non me ne frega un accidenti se scendiamo 50. C’è una mai un punto in cui siamo fuori di esso, perché so che può succedere di tutto. Sono stato in giro troppo a lungo e ho visto cose accadere.
I commend everybody who’s helping out in some way. When it’s monetarily, or going to the stores and buying cases of water, bundles of ice . . . . there’s a lot of people chipping in and my hat goes off to every American and non-American that’s helping.
Traduzione Automatica:
Mi congratulo con tutti quelli che sta aiutando in qualche modo. Quando è monetariamente, o andare ai negozi e comprare i casi di acqua, fasci di ghiaccio. . . . c’è un sacco di gente in Chipping e il mio cappello va a tutti gli americani e non-americano che sta aiutando.
I am the first player in history that doesn’t want to play defense and still gets in foul trouble. One of those times, I actually ran out of the way.
Traduzione Automatica:
Io sono il primo giocatore nella storia che non vuole giocare difesa e diventa ancora nei guai fallo. Una di quelle volte, ho fatto corse fuori strada.
I am going to step it up in the second half. In the first half I was just trying to get everybody right. Now it is my time to pick it up and stay injury-free.
Traduzione Automatica:
Vado a gradino nella seconda metà. Nella prima metà stavo solo cercando di ottenere il diritto di ciascuno. Ora è il mio tempo a raccoglierla e di soggiorno del pregiudizio-free.
Hopefully it’s the highest-watched game in NBA history. So when I get old, I can tell my kids I played in the game where 700 million people watched.
Traduzione Automatica:
Speriamo che è la più alta guardato gioco nella storia NBA. Così When I Get Old, posso dire ai miei ragazzi ho giocato nella partita in cui 700 milioni di persone hanno visto.
He’s our missing link. He’s going to be our Robert Horry, so we need him to hit shots. We need him to be consistent. We need him to shoot the high percentage shot.
Traduzione Automatica:
Egli è il nostro anello mancante. Sta per essere il nostro Robert Horry, quindi abbiamo bisogno di lui per colpire colpi. Abbiamo bisogno di lui per essere coerenti. Abbiamo bisogno di lui a sparare il colpo ad alta percentuale.
He’s cool, calm and collected and just uplifting guys and he’s just a leader. He wants to add to his legacy, I want to add to my legacy. I think it’s a good match.
Traduzione Automatica:
He’s cool, tranquillo e raccolto e proprio edificante ragazzi e lui è solo un leader. Vuole aggiungere alla sua eredità, voglio aggiungere alla mia eredità. Penso che sia una buona partita.