I know we don’t have a confidence problem. I think guys are just bored, ready to get into the playoffs. . . . This year we let about 15 or 17 games slip away. Last year, we let about five to 10 slip away.
Traduzione Automatica:
So che non abbiamo un problema di fiducia. Penso che sono solo annoiati ragazzi, pronti ad entrare nel play-off. . . . Quest’anno abbiamo lasciato circa 15 o 17 giochi di scivolare via. L’anno scorso, abbiamo lasciato circa cinque a 10 scivolare via.
I knew I was dog meat. Luckily, I’m the high-priced dog meat that everybody wants. I’m the good-quality dog meat. I’m the Alpo of the NBA.
Traduzione Automatica:
Sapevo di carne di cane. Per fortuna, io sono molto costosi a base di carne di cane che ognuno vuole. Io sono di buona carne di cane di qualità. Sono l’Alpo della NBA.
I just wish you all could stop asking me about it. I do what I do. Always. Nobody’s going to tell me how to be different, so stop asking me. Stop asking me what two-plus-two is. Everybody knows two-plus-two is five.
Traduzione Automatica:
Vorrei solo che tutti potrebbero smettere di chiedere a me su di esso. Io faccio quello che faccio. Sempre. Nessuno mi dirà come essere diversi, in modo da smettere di chiedere a me. Smettere di chiedere a me quello che due più due è. Tutti sanno due più due è di cinque.
I just told him to keep shooting. In the fourth quarter, I knew they were going to double from his spot, so I just said, ‘Go to the spot’ and he made good shots.
Traduzione Automatica:
Ho appena detto di continuare a riprendere. Nel quarto trimestre, sapevo che stavano andando a raddoppiare dal suo posto, così ho appena detto, “Va ‘a posto’ e ha fatto buoni colpi.
I had to apologize to coach (Pat) Riley and the team the other day. I played a terrible game. It was a terrible performance by me and throughout my career I’ve never wanted to have two games like that so I wanted to come out with a little more energy.
Traduzione Automatica:
Ho dovuto chiedere scusa a coach (Pat), Riley e la squadra, l’altro giorno. Ho giocato una partita terribile. E ‘stato uno spettacolo terribile per me e tutta la mia carriera non ho mai desiderato di avere due giochi così così ho voluto venire fuori con un po’ più di energia.
I got into foul trouble early and never got into the flow of the game. The foul trouble is very frustrating, and I knew when I saw (referee) Bob Delaney I was going to be in trouble anyway. We did still have chances to win the game; we just made mistakes you can’t make in this building.
Traduzione Automatica:
Ho messo nei guai fallo presto e non è mai entrato il flusso del gioco. Il guaio fallo è molto frustrante, e sapevo quando ho visto (arbitro), Bob Delaney stavo per essere in difficoltà in ogni caso. Abbiamo ancora possibilità di vincere la partita, abbiamo appena fatto degli errori non si possono fare in questo edificio.