22 aforismi di Joe Namath

Joe Namath:

You learn you can do your best even when it’s hard, even when you’re tired and maybe hurting a little bit. It feels good to show some courage.

Traduzione Automatica:

Si impara si può fare del tuo meglio, anche quando è difficile, anche quando sei stanco e forse un po ‘male. E ‘bello mostrare un po’ di coraggio.

Proponi la tua traduzione ➭

"You learn you can do your best even when it’s hard, even…" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

You learn how to be a gracious winner and an outstanding loser.

Traduzione Automatica:

Imparerete ad essere un vincitore e un perdente grazia eccezionale.

Proponi la tua traduzione ➭

"You learn how to be a gracious winner and an outstanding…" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

Where’s Joe? I know he’s in here because his car’s parked outside.

Traduzione Automatica:

Where’s Joe? Lo so che è qui, perché la sua auto parcheggiata fuori.

Proponi la tua traduzione ➭

"Where’s Joe? I know he’s in here because his car’s parked…" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

Where’s everyone else staying?

Traduzione Automatica:

Where’s tutti gli altri abiti?

Proponi la tua traduzione ➭

"Where’s everyone else staying?" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

When you win, nothing hurts.

Traduzione Automatica:

Quando si vince, niente male.

Proponi la tua traduzione ➭

"When you win, nothing hurts." di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

When we won the league championship, all the married guys on the club had to thank their wives for putting up with all the stress and strain all season. I had to thank all the single broads in New York.

Traduzione Automatica:

Quando abbiamo vinto il campionato, tutti i ragazzi sposati il club ha dovuto ringraziare le loro mogli per mettere con tutto lo stress e la tensione per tutta la stagione. Ho dovuto ringraziare tutti i Broads single di New York.

Proponi la tua traduzione ➭

"When we won the league championship, all the married…" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

What I do is prepare myself until I know I can do what I have to do.

Traduzione Automatica:

Quello che faccio è prepararmi fino So di poter fare quello che devo fare.

Proponi la tua traduzione ➭

"What I do is prepare myself until I know I can do what…" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

We’re going to win Sunday. I guarantee it.

Traduzione Automatica:

Stiamo andando a vincere Domenica. Ve lo garantisco.

Proponi la tua traduzione ➭

"We’re going to win Sunday. I guarantee it." di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

To be a leader, you have to make people want to follow you, and nobody wants to follow someone who doesn’t know where he is going.

Traduzione Automatica:

Per essere un leader, devi fare la gente vuole seguire te, e nessuno vuole seguire qualcuno che non sa dove sta andando.

Proponi la tua traduzione ➭

"To be a leader, you have to make people want to follow…" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

Till I was 13, I thought my name was "Shut Up."

Traduzione Automatica:

Finché non è stata del 13, ho pensato che il mio nome era “Shut Up”.

Proponi la tua traduzione ➭

"Till I was 13, I thought my name was "Shut Up."" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

The reality of it, excuse me, is when you’re in the public they already have a perception of you, … And that can be a little awkward.

Traduzione Automatica:

La realtà di questo, mi scusi, è quando sei in pubblico che già hanno una percezione di voi, … E che può essere un po ‘scomodo.

Proponi la tua traduzione ➭

"The reality of it, excuse me, is when you’re in the public…" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

The end of the tunnel, there’s a light there,

Traduzione Automatica:

La fine del tunnel, c’è una luce là,

Proponi la tua traduzione ➭

"The end of the tunnel, there’s a light there," di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

It feels good to show some courage.

Traduzione Automatica:

E ‘bello mostrare un po’ di coraggio.

Proponi la tua traduzione ➭

"It feels good to show some courage." di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

If you aren’t going all the way, why go at all?

Traduzione Automatica:

Se non si va fino in fondo, perché andare a tutti?

Proponi la tua traduzione ➭

"If you aren’t going all the way, why go at all?" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

I want to kiss you.

Traduzione Automatica:

I wanna kiss you.

Proponi la tua traduzione ➭

"I want to kiss you." di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

I told him about the car story. He got a kick out of it.

Traduzione Automatica:

Gli raccontai la storia dell’auto. Ha ottenuto un calcio di fuori di esso.

Proponi la tua traduzione ➭

"I told him about the car story. He got a kick out of…" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

I thought we’d win when I said those things. I wasn’t trying to be cocky or anything.

Traduzione Automatica:

Ho pensato che avrei vinto, quando ho detto quelle cose. Non stavo cercando di essere arrogante o nulla.

Proponi la tua traduzione ➭

"I thought we’d win when I said those things. I wasn’t…" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

I think that at some point in your life you realize you don’t have to worry if you do everything you’re supposed to do right. Or if not right, if you do it the best you can… what can worry do for you? You are already doing the best you can.

Traduzione Automatica:

Credo che a un certo punto della tua vita, ti rendi conto che non ci si deve preoccupare se si fa tutto quello che dovrebbe fare bene. Oppure, se non il diritto, se lo fate del vostro meglio … Che cosa può preoccupare fare per voi? Si stanno già facendo il meglio possibile.

Proponi la tua traduzione ➭

"I think that at some point in your life you realize you…" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

I don’t know whether I prefer Astroturf to grass. I never smoked Astroturf.

Traduzione Automatica:

Non so se io preferisco Astroturf di erba. Non ho mai fumato erba sintetica.

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t know whether I prefer Astroturf to grass. I never…" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Joe Namath:

Hey guys, I don’t want to ride alone, … Somebody jump in.

Traduzione Automatica:

Ehi ragazzi, non voglio correre da sola, … Vai Somebody poll

Proponi la tua traduzione ➭

"Hey guys, I don’t want to ride alone, … Somebody jump…" di Joe Namath | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...