9 aforismi di I. F. Stone

I. F. Stone:

The only thing God didn’t do to Job was give him a computer.

Traduzione Automatica:

L’unica cosa che Dio non ha fatto a Giobbe è stato dato un computer.

Proponi la tua traduzione ➭

"The only thing God didn’t do to Job was give him a computer." di I. F. Stone | Ancora nessuna traduzione »

I. F. Stone:

The only kinds of fights worth fighting are those you are going to lose, because somebody has to fight them and lose and lose and lose until someday, somebody who believes as you do wins. In order for somebody to win an important, major fight 100 years hence, a lot of other people have got to be willing – for the sheer fun and joy of it – to go right ahead and fight, knowing you’re going to lose. You mustn’t feel like a martyr. You’ve got to enjoy it.

Traduzione Automatica:

Gli unici tipi di combattimenti la pena di lottare sono quelli che stanno per perdere, perché qualcuno deve combatterli e perdono e perdono e perdono fino a un giorno, qualcuno che crede come te vince. In modo che qualcuno a vincere un importante, la lotta principali 100 anni di conseguenza, un sacco di altre persone hanno avuto modo di essere disposto – per il puro divertimento e la gioia di esso – il diritto di andare avanti e combattere, sul fatto che stai andando a perdere. Non si deve sentire come un martire. Hai avuto modo di goderne.

Proponi la tua traduzione ➭

"The only kinds of fights worth fighting are those you…" di I. F. Stone | Ancora nessuna traduzione »

I. F. Stone:

The difference between burlesque and the newspapers is that the former never pretended to be performing a public service by exposure.

Traduzione Automatica:

La differenza tra il burlesco e il giornale è che il primo mai preteso di essere l’esecuzione di un servizio pubblico in caso di esposizione.

Proponi la tua traduzione ➭

"The difference between burlesque and the newspapers…" di I. F. Stone | Ancora nessuna traduzione »

I. F. Stone:

The biggest difference between ancient Rome and the USA is that in Rome the common man was treated like a dog. In America he sets the tone. This is the first country where the common man could stand erect.

Traduzione Automatica:

La principale differenza tra l’antica Roma e gli Stati Uniti è che a Roma l’uomo comune è stata trattata come un cane. In America si definisce il tono. Questo è il primo paese in cui l’uomo comune potrebbe stare in piedi.

Proponi la tua traduzione ➭

"The biggest difference between ancient Rome and the…" di I. F. Stone | Ancora nessuna traduzione »

I. F. Stone:

Rich people march on Washington every day.

Traduzione Automatica:

I ricchi marcia su Washington, ogni giorno.

Proponi la tua traduzione ➭

"Rich people march on Washington every day." di I. F. Stone | Ancora nessuna traduzione »

I. F. Stone:

If you live long enough, the venerability factor creeps in; you get accused of things you never did and praised for virtues you never had.

Traduzione Automatica:

Se si vive abbastanza a lungo, la pelle d’oca fattore venerabilità in, si ottiene accusato di cose che non ha mai fatto e ha elogiato per la virtù non hai mai avuto.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you live long enough, the venerability factor creeps…" di I. F. Stone | Ancora nessuna traduzione »

I. F. Stone:

If God, as some now say, is dead, He no doubt died of trying to find an equitable solution to the Arab-Jewish problem.

Traduzione Automatica:

Se Dio, come alcuni dicono adesso, è morto, è morto senza dubbio di cercare di trovare una soluzione equa del conflitto arabo-problema ebraico.

Proponi la tua traduzione ➭

"If God, as some now say, is dead, He no doubt died of…" di I. F. Stone | Ancora nessuna traduzione »

I. F. Stone:

Every emancipation has in it the seeds of a new slavery, and every truth easily becomes a lie.

Traduzione Automatica:

Ogni emancipazione ha in sé i germi di una nuova schiavitù, e ogni verità diventa facilmente una bugia.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every emancipation has in it the seeds of a new slavery,…" di I. F. Stone | Ancora nessuna traduzione »

I. F. Stone:

All governments are run by liars and nothing they say should be believed.

Traduzione Automatica:

Tutti i governi sono gestiti da bugiardi e nulla si dice dovrebbe essere creduto.

Proponi la tua traduzione ➭

"All governments are run by liars and nothing they say…" di I. F. Stone | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...