75 aforismi di Alfred Adler

Alfred Adler:

You cannot divide the individual, man is a whole human being.

Traduzione Automatica:

Non è possibile dividere l’individuo, l’uomo è un essere umano.

Proponi la tua traduzione ➭

"You cannot divide the individual, man is a whole human…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

When we know the goal of a person, we know approximately what will follow.

Traduzione Automatica:

Quando sappiamo che l’obiettivo di una persona, sappiamo circa quello che seguirà.

Proponi la tua traduzione ➭

"When we know the goal of a person, we know approximately…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

What do you first do when you learn to swim? You make mistakes, do you not? And what happens? You make other mistakes, and when you have made all the mistakes you possibly can without drowning – and some of them many times over – what do you find? That you can swim? Well – life is just the same as learning to swim! Do not be afraid of making mistakes, for there is no other way of learning how to live!

Traduzione Automatica:

Che cosa fare prima, quando si impara a nuotare? Si commettono errori, non è vero? E cosa succede? Si commettono errori di altri, e quando hai fatto tutti gli errori che eventualmente può senza annegare – e alcuni di loro molte volte – che cosa ne pensate? Che si può nuotare? Bene – la vita è lo stesso che impara a nuotare! Non abbiate paura di commettere errori, perché non c’è altro modo per imparare a vivere!

Proponi la tua traduzione ➭

"What do you first do when you learn to swim? You make…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

We only regard those unions as real examples of love and real marriages in which a fixed and unalterable decision has been taken. If men or women contemplate an escape, they do not collect all their powers for the task. In none of the serious and important tasks of life do we arrange such a "getaway." We cannot love and be limited.

Traduzione Automatica:

Abbiamo solo riguardo quei sindacati come esempi concreti di amore e di matrimoni reali, in cui una decisione fissa e immutabile è stata presa. Se gli uomini o le donne contemplare una fuga, non si raccolgono tutti i loro poteri per il compito. In nessuno dei compiti seria ed importante della vita possiamo organizzare una tale fuga ‘. ‘ Noi non possiamo amare e di essere limitata.

Proponi la tua traduzione ➭

"We only regard those unions as real examples of love…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione » Tags: , , ,

Alfred Adler:

We must never neglect the patient’s own use of his symptoms.

Traduzione Automatica:

Non dobbiamo mai trascurare il paziente ‘s uso personale dei suoi sintomi.

Proponi la tua traduzione ➭

"We must never neglect the patient’s own use of his…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

We must interpret a bad temper as a sign of inferiority

Traduzione Automatica:

Dobbiamo interpretare un cattivo carattere come segno d’inferiorità

Proponi la tua traduzione ➭

"We must interpret a bad temper as a sign of inferiority" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

We live upon the contributions of our ancestors. Nature is a good scavenger. She soon gets rid of her rubbish.

Traduzione Automatica:

Viviamo sui contributi dei nostri antenati. La natura è uno scavenger buona. Ben presto si libera dei suoi rifiuti.

Proponi la tua traduzione ➭

"We live upon the contributions of our ancestors. Nature…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

We cannot say that if a child is badly nourished he will become a criminal. We must see what conclusion the child has drawn.

Traduzione Automatica:

Non possiamo dire che se un bambino è mal nutriti diventerà un criminale. Dobbiamo vedere a quale conclusione il bambino ha disegnato.

Proponi la tua traduzione ➭

"We cannot say that if a child is badly nourished he…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

We can comprehend every single life phenomenon, as if the past, the present, and the future together with a superordinate, guiding idea were present in it in traces.

Traduzione Automatica:

Siamo in grado di comprendere ogni singolo fenomeno della vita, come se il passato, il presente e il futuro insieme a un sovraordinata, idea-guida sono state in esso presenti in tracce.

Proponi la tua traduzione ➭

"We can comprehend every single life phenomenon, as…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

War is organized murder and torture against our brothers.

Traduzione Automatica:

La guerra è organizzato l’omicidio e le torture contro i nostri fratelli.

Proponi la tua traduzione ➭

"War is organized murder and torture against our brothers." di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

War is not the continuation of politics with different means, it is the greatest mass-crime perpetrated on the community of man.

Traduzione Automatica:

La guerra non è la continuazione della politica con altri mezzi, è la massa più grande crimine perpetrato sulla comunità degli uomini.

Proponi la tua traduzione ➭

"War is not the continuation of politics with different…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

To see with the eyes of another, to hear with the ears of another, to feel with the heart of another. For the time being, this seems to me an admissible definition of what we call social feeling.

Traduzione Automatica:

Per vedere con gli occhi di un altro, di sentire con le orecchie di un altro, a sentire con il cuore di un altro. Per il momento, questo mi sembra una definizione ammissibile di ciò che chiamiamo sentimento sociale.

Proponi la tua traduzione ➭

"To see with the eyes of another, to hear with the ears…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

To injure another person through atonement is one of the most subtle devices of the neurotic, as when, for example, he indulges in self-accusations.

Traduzione Automatica:

Ferire un’altra persona attraverso l’espiazione è uno dei dispositivi più sottili del nevrotico, come quando, ad esempio, che indulge in auto-accuse.

Proponi la tua traduzione ➭

"To injure another person through atonement is one of…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

To be human means to feel inferior.

Traduzione Automatica:

Di essere umani significa sentirsi inferiori.

Proponi la tua traduzione ➭

"To be human means to feel inferior." di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

To all those who walk the path of human cooperation war must appear loathsome and inhuman.

Traduzione Automatica:

A tutti coloro che percorrere la via della guerra, la cooperazione umana deve apparire odioso e inumano.

Proponi la tua traduzione ➭

"To all those who walk the path of human cooperation…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

There is only one reason for an individual to side-step to the useless side : the fear of a defeat on the useful side.

Traduzione Automatica:

C’è solo una ragione per un individuo di side-passo di lato inutile: la paura di una sconfitta sul lato utile.

Proponi la tua traduzione ➭

"There is only one reason for an individual to side-step…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

There is no such thing as talent. There is pressure.

Traduzione Automatica:

Non esiste una cosa come il talento. C’è pressione.

Proponi la tua traduzione ➭

"There is no such thing as talent. There is pressure." di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

There is always this element of concealed accusation in neurosis, the patient feeling as though he were deprived of his right-that is, of the center of attention – and wanting to fix the responsibility and blame upon someone.

Traduzione Automatica:

C’è sempre questo elemento di accusa nascosto nella nevrosi, la sensazione del paziente come se fosse privato del suo diritto, cioè del centro di attenzione – e di voler risolvere la responsabilità e la colpa a qualcuno.

Proponi la tua traduzione ➭

"There is always this element of concealed accusation…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

There is a law that man should love his neighbor as himself. In a few hundred years it should be as natural to mankind as breathing or the upright gait, but if he does not learn it, he must perish.

Traduzione Automatica:

C’è una legge che l’uomo deve amare il prossimo come se stesso. In poche centinaia di anni, dovrebbe essere il più naturale per l’umanità, come la respirazione o l’andatura eretta, ma se non si impara, egli deve perire.

Proponi la tua traduzione ➭

"There is a law that man should love his neighbor as…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Alfred Adler:

There are thousands of degrees and variations, but it is always clearly the attitude of a person who finds his superiority in solving the complications of others.

Traduzione Automatica:

Ci sono migliaia di gradi e variazioni, ma è sempre chiaramente l’atteggiamento di una persona che trova la sua superiorità nel risolvere le complicazioni degli altri.

Proponi la tua traduzione ➭

"There are thousands of degrees and variations, but…" di Alfred Adler | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...