Woody Allen: "Every time I’ve made a movie over the years . . . there…"

un aforisma di Woody Allen:

Every time I’ve made a movie over the years . . . there was a lot of confusion between who I am and who the character in the movie is. In this picture, there was no way anybody could make that association. The lead character (played by Jonathan Rhys Meyers) is this gorgeous, troubled, highly sensitive character. There was no way anyone could confuse me with anyone in the picture.

Traduzione Automatica:

Ogni volta che mi ‘ho fatto un film nel corso degli anni. . . c’era un sacco di confusione tra chi sono e chi è il personaggio del film è. In questo quadro, non c’era modo chiunque poteva fare tale associazione. Il personaggio principale (interpretato da Jonathan Rhys Meyers) è questa bellissima, travagliata, di carattere altamente sensibile. Non c’era modo chiunque poteva confondere con nessuno nella foto.

Invia la tua traduzione

"Every time I’ve made a movie over the years . . . there…" di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...