Stephen King: "…So do we pass the ghosts that haunt us later in…"

un aforisma di Stephen King:

…So do we pass the ghosts that haunt us later in our lives; they sit undramatically by the roadside like poor beggars, and we see them only from the corners of our eyes, if we see them at all. The idea that they have been waiting there for us rarely if ever crosses our minds. Yet they do wait, and when we have passed, they gather up their bundles of memory and fall in behind, treading in our footsteps and catching up, little by little.

Traduzione Automatica:

… Quindi facciamo passare i fantasmi che ci perseguitano più tardi nella nostra vita, si siedono undramatically sul ciglio della strada come poveri mendicanti e li vediamo solo dagli angoli dei nostri occhi, se li vediamo a tutti. L’idea che ne è stata lì ad aspettare per noi quasi mai attraversa le nostre menti. Eppure lo fanno aspettare, e quando siamo passati, si raccolgono i loro fagotti di memoria e di cadere in dietro, calpestare le nostre orme e recupero, a poco a poco.

Invia la tua traduzione

"…So do we pass the ghosts that haunt us later in…" di Stephen King | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...