Sean O’Casey: "If church prelates, past or present, had even an inkling…"

un aforisma di Sean O'Casey:

If church prelates, past or present, had even an inkling of physiology they’d realize that what they term this inner ugliness creates and nourishes the hearing ear, the seeing eye, the active mind, and energetic body of man and woman, in the same way that dirt and dung at the roots give the plant its delicate leaves and the full-blown rose.

Traduzione Automatica:

Se la chiesa di prelati, passata o presente, aveva anche una vaga idea della fisiologia avevano rendersi conto che ciò che questo termine bruttezza interiore crea e alimenta l’orecchio udienza, l’occhio che vede, la mente attiva, e il corpo energetico dell’uomo e della donna, in allo stesso modo che la sporcizia e di escrementi di dare alle radici della pianta le sue foglie delicate e la vera e propria rosa.

Invia la tua traduzione

"If church prelates, past or present, had even an inkling…" di Sean O'Casey | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...