Niccolo Machiavelli: "Men nearly always follow the tracks made by…"

un aforisma di Niccolo Machiavelli:

Men nearly always follow the tracks made by others and proceed in their affairs by imitation, even though they cannot entirely keep to the tracks of others or emulate the prowess of their models. So a prudent man should always follow in the footsteps of great men and imitate those who have been outstanding. If his own prowess fails to compare with theirs, at least it has an air of greatness about it. He should behave like those archers who, if they are skilful, when the target seems too distant, know the capabilities of their bow and aim a good deal higher than their objective, not in order to shoot so high but so that by aiming high they can reach the target.

Traduzione Automatica:

Uomini e quasi sempre seguire le tracce fatte da altri e procedere nei loro affari per imitazione, anche se non è possibile tenere tutto per le tracce di altri o di emulare le prodezze dei loro modelli. Così un uomo prudente, dovrebbero sempre seguire le orme di grandi uomini e imitare coloro che sono stati eccezionali. Se la sua prodezza proprio non riesce a confrontare con loro, almeno ha l’aria di grandezza su di esso. Egli dovrebbe comportarsi come quelli arcieri che, se sono abili, quando l’obiettivo sembra troppo lontano, conoscendo le potenzialità del loro arco e obiettivo molto superiore al loro obiettivo, al fine di non sparare così in alto, ma in modo che dalla punta in alto che può raggiungere l’obiettivo.

Invia la tua traduzione

"Men nearly always follow the tracks made by…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...