Karl Kraus: "Progress, under whose feet the grass mourns and the forest…"

un aforisma di Karl Kraus:

Progress, under whose feet the grass mourns and the forest turns into paper from which newspaper plants grow, has subordinated the purpose of life to the means of subsistence and turned us into the nuts and bolts for our tools

Traduzione Automatica:

Progressi, sotto la cui piedi piange erba e il bosco si trasforma in carta da giornale che le piante crescono, ha subordinato lo scopo della vita per i mezzi di sussistenza e ci trasforma in i dadi e bulloni per i nostri strumenti

Invia la tua traduzione

"Progress, under whose feet the grass mourns and the forest…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...