Joseph Addison: "Mirth is like a flash of lightning, that breaks through…"

un aforisma di Joseph Addison:

Mirth is like a flash of lightning, that breaks through a gloom of clouds, and glitters for a moment; cheerfulness keeps up a kind of daylight in the mind, and fills it with a steady and perpetual serenity.

Traduzione Automatica:

Allegria è come un lampo di luce, che rompe con una tristezza di nuvole, e brilla per un attimo; allegria mantiene una sorta di luce nella mente, e lo riempie con una serenità costante e perpetua.

Invia la tua traduzione

"Mirth is like a flash of lightning, that breaks through…" di Joseph Addison | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...