John Perry Barlow: "[Tapers, as I’ve said, I love you. Your cause…"

un aforisma di John Perry Barlow:

[Tapers, as I’ve said, I love you. Your cause is righteous. There is nothing wrong with offering audiophiles music in dense, memory-heavy formats that sound great when pumped through awesome speakers. But I implore you to make an effort to distribute your recordings in a medium of lesser fidelity, as well.] I think that if there’s something you like, … that you think ought to be there in a hundred years, deserves being part of the human heritage, you almost have a moral responsibility to see that it gets digitized and put in as many places as possible.

Traduzione Automatica:

(Candele, come ho detto, ti amo. Tua causa è giusta. Non vi è nulla di sbagliato con la musica che offrono gli audiofili in densa, i formati di memoria pesanti che grande suono quando pompato attraverso gli altoparlanti awesome. Ma vi prego di fare uno sforzo per distribuire le vostre registrazioni in un mezzo di minore fedeltà, nonché.) Penso che se c’è qualcosa che ti piace, … che si pensa debba essere lì in un centinaio di anni, merita di far parte del patrimonio umano, è quasi hanno la responsabilità morale di vedere che viene digitalizzato e messo in quanto molti luoghi il più possibile.

Invia la tua traduzione

"[Tapers, as I’ve said, I love you. Your cause…" di John Perry Barlow | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...