John Lennon: "It’s always in the middle of the bloody night, or when…"

un aforisma di John Lennon:

It’s always in the middle of the bloody night, or when you’re half-awake or tired, when your critical faculties are switched off. So letting go is what the whole game is. You turn on the lights and the cockroaches run away. You can never grasp them.

Traduzione Automatica:

E ‘sempre nel mezzo della notte di sangue, o quando sei nel dormiveglia o stanco, quando il vostro spirito critico siano spenti. Quindi lasciarsi andare è quello che tutto il gioco è. Si accende le luci e gli scarafaggi scappare. Non si può mai cogliere di loro.

Invia la tua traduzione

"It’s always in the middle of the bloody night, or when…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...