John Dryden: "Beauty, like ice, our footing does betray; Who can tread…"

un aforisma di John Dryden:

Beauty, like ice, our footing does betray; Who can tread sure on the smooth, slippery way: Pleased with the surface, we glide swiftly on, And see the dangers that we cannot shun.

Traduzione Automatica:

La bellezza, come il ghiaccio, il nostro piano di tradisce, chi può percorrere certi sul liscio, così scivoloso: Pleased con la superficie, ci scivolano rapidamente su, e vedere i pericoli che non possiamo sfuggire.

Invia la tua traduzione

"Beauty, like ice, our footing does betray; Who can tread…" di John Dryden | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...