Isaac Asimov: "Night was a wonderful time in Brooklyn in the 1930s…."

un aforisma di Isaac Asimov:

Night was a wonderful time in Brooklyn in the 1930s. Air conditioning was unknown except in movie houses, and so was television. There was nothing to keep one in the house. Furthermore, few people owned automobiles, so there was nothing to carry one away. That left the streets and the stoops. The very fullness served as an inhibition to crime.

Traduzione Automatica:

Notte è stato un momento meraviglioso a Brooklyn nel 1930. Aria condizionata era sconosciuto, tranne in sale cinematografiche, e così è stata la televisione. Non c’era nulla da tenere in casa. Inoltre, poche persone automobili di proprietà, quindi non c’era nulla da portare via uno. Che a sinistra le strade e le verande. Stessa pienezza servito da una inibizione al crimine.

Invia la tua traduzione

"Night was a wonderful time in Brooklyn in the 1930s…." di Isaac Asimov | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...