Herman Melville: "..fiery yearnings their own phantom-futures make,…"

un aforisma di Herman Melville:

..fiery yearnings their own phantom-futures make, and deem it present. So, after all these fearful, fainting trances, the verdict be, the golden haven was not gained – – yet, in bold quest thereof, better to sink in boundless deeps, than float on vulgar shoals; and give me, ye gods, an utter wreck, if wreck I do.

Traduzione Automatica:

.. aneliti di fuoco proprio fantasma futures fare, e ritengono presenti. Così, dopo tutti questi paurosi, trance svenimento, il verdetto essere, il porto d’oro non è stata acquisita – – ancora, in cerca grassetto loro, meglio di affondare negli abissi sconfinati, che galleggiano sulla secche volgare, e mi danno, dèi, uno assoluta relitto, se relitto faccio.

Invia la tua traduzione

"..fiery yearnings their own phantom-futures make,…" di Herman Melville | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...