Henry Louis Mencken: ""Correct" spelling, indeed, is one…"

un aforisma di Henry Louis Mencken:

"Correct" spelling, indeed, is one of the arts that are far more esteemed by schoolma’ams than by practical men, neck-deep in the heat and agony of the world

Traduzione Automatica:

“Esatto” ortografia, infatti, è una delle arti che sono di gran lunga più stimato da schoolma’ams che dagli uomini pratici, collo nel profondo il calore e l’angoscia del mondo

Invia la tua traduzione

""Correct" spelling, indeed, is one…" di Henry Louis Mencken | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...