Men are so simple and yield so readily to the desires of the moment that he who will trick will always find another who will suffer to be tricked.
Traduzione Automatica:
Gli uomini sono così semplici e resa così facilmente ai desideri del momento che colui che sarà trucco sempre trovare un altro che soffrono di essere ingannato.
Men are so simple and so much inclined to obey immediate needs that a deceiver will never lack victims for his deceptions
Traduzione Automatica:
Gli uomini sono così semplici e così tanto incline a obbedire alle esigenze immediate di un truffatore che non sarà mai la mancanza delle vittime per i suoi inganni
May princes know then that they begin to lose (their) state at that hour in which they begin to break the laws and those customs and usages that are ancient and under which men have lived for a long time
Traduzione Automatica:
Principi sappia allora che cominciano a perdere (loro) di Stato, a quell’ora in cui si comincia a infrangere le leggi e gli usi e costumi che sono antiche e in cui gli uomini hanno vissuto per lungo tempo
It is necessary for him who lays out a state and arranges laws for it to presuppose that all men are evil and that they are always going to act according to the wickedness of their spirits whenever they have free scope
Traduzione Automatica:
È necessario che colui che definisce le leggi di uno Stato e per esso organizza presupporre che tutti gli uomini sono cattivi e che sono sempre in corso di agire secondo la malvagità dei loro spiriti quando hanno campo libero
A return to first principles in a republic is sometimes caused by the simple virtues of one man. His good example has such an influence that the good men strive to imitate him, and the wicked are ashamed to lead a life so contrary to his example.
Traduzione Automatica:
Un ritorno ai principi prima in una repubblica a volte è causata dalla semplice virtù di un uomo. Il suo esempio ha una tale influenza che gli uomini buoni cercano di imitarlo, e l’empio si vergognano di condurre una vita così in contrasto con il suo esempio.
A prudent man should always follow in the footsteps of great men and imitate those who have been outstanding. If his own prowess fails to compare with theirs, at least it has an air of greatness about it.
Traduzione Automatica:
Un uomo prudente dovrebbe sempre seguire le orme di grandi uomini e l’imitazione di coloro che sono stati eccezionali. Se la sua prodezza proprio non riesce a confrontare con loro, almeno ha l’aria di grandezza su di esso.
A prince must imitate the fox and the lion, for the lion cannot protect himself from traps, and the fox cannot defend himself from wolves. One must therefore be a fox to recognize traps, and a lion to frighten wolves. Those that wish to be only lions do not understand this. Therefore, a prudent ruler ought not to keep faith when by so doing it would be against his interest, and when the reasons which made him bind himself no longer exist. If men were all good, this precept would not be a good one; but as they are bad, and would not observe their faith with you, so you are not bound to keep faith with them.
Traduzione Automatica:
Un principe deve imitare la volpe e il leone, per il leone non può difendersi da trappole, e la volpe non può difendersi da lupi. Si deve pertanto essere una volpe a riconoscere le trappole, e un leone per spaventare i lupi. Coloro che desiderano essere leoni solo non lo capisco. Pertanto, un sovrano prudente non deve tenere fede quando, così facendo, sarebbe contro i suoi interessi, e quando le ragioni che lo faceva legarsi non esistono più. Se gli uomini fossero tutti buoni, questo precetto non sarebbe una buona, ma perché sono tristi, e non rispettare la loro fede con voi, quindi non sono tenuti a mantenere la fede con loro.
When I consider life, ‘tis all a cheat. Yet, fooled by hope, men favour the deceit; trust on, and think to-morrow will repay: to-morrow’s falser than the former day.
Traduzione Automatica:
Quando io considero la vita, ‘tis tutto un trucco. Eppure, ingannati dalla speranza, uomini favore l’inganno, la fiducia in poi, e pensare che domani sarà rimborso: a più falso di domani che il giorno precedente.
In order that he might rob a neighbour whom he had promised to defend, black men fought on the coast of Coromandel, and red men scalped each other by the Great Lakes of North America.
Traduzione Automatica:
In modo che egli potesse rubare un vicino che aveva promesso di difendere, uomini neri combattuto sulla costa di Coromandel, e degli uomini rossi scalpo a vicenda dai Grandi Laghi del Nord America.
History, is made up of the bad actions of extraordinary men and woman. All the most noted destroyers and deceivers of our species, all the founders of arbitrary governments and false religions have been extraordinary people; and nine tenths of the calamities that have befallen the human race had no other origin than the union of high intelligence with low desires.
Traduzione Automatica:
Storia, è costituito dalle cattive azioni degli uomini straordinari e della donna. Tutti i caccia più noti e ingannatori della nostra specie, tutti i fondatori dei governi arbitrari e religioni false sono state persone straordinarie, e nove decimi delle calamità che hanno colpito il genere umano non ha avuto origine diversa dalla unione di grande intelligenza, con i desideri basso .
Men are but children of a larger growth, our appetites as apt to change as theirs, and full as craving too, and full as vain.
Traduzione Automatica:
Ma gli uomini sono figli di una crescita più grande, i nostri appetiti, come tende a cambiare la loro, e pieno di desiderio troppo, e completa quanto vana.
I have known war as few men now living know it. It’s very destructiveness on both friend and foe has rendered it useless as a means of settling international disputes.
Traduzione Automatica:
Ho conosciuto la guerra come pochi uomini che vivono oggi conosciamo. E ‘molto distruttività sia amico e nemico ha reso inutile come mezzo di risoluzione delle controversie internazionali.