The great successful men of the world have used their imaginations… they think ahead and create their mental picture, and the go to work materializing that picture in all its details, filling in here, adding a little there, altering this a bit and that a bit, but steadily building / steadily building.
Traduzione Automatica:
I grandi uomini di successo del mondo hanno usato la loro immaginazione … pensano avanti e creare la loro immagine mentale, e andare a lavorare materializzando quella foto in tutti i suoi dettagli, compilando qui, aggiungendo un po ‘là, alterando questo bit e uno che un po’, ma in costante costruzione / costante costruzione.
God gives all men all earth to love, but since man’s heart is small, ordains for each one spot shall prove beloved over all.
Traduzione di Claudia Biraghi:
Dio dà a tutti gli uomini tutta la terra da amare,
Ma poiché il cuore dell’uomo è piccolo,
Fa sì che per ciascuno un singolo posto risulterà
Il prediletto fra tutti
It is not easy to see how the more extreme forms of nationalism can long survive when men have seen the Earth in its true perspective as a single small globe against the stars.
Traduzione Automatica:
Non è facile vedere come le forme più estreme di nazionalismo può sopravvivere a lungo, quando gli uomini hanno visto la Terra nella sua vera prospettiva come un mondo unico piccolo contro le stelle.
The most terrible fight is not when there is one opinion against another, the most terrible is when two men say the same thing — and fight about the interpretation, and this interpretation involves a difference of quality.
Traduzione Automatica:
La lotta più terribile non è, quando c’è un parere contro l’altro, il più terribile è quando due uomini dicono la stessa cosa – e la lotta circa l’interpretazione, e questa interpretazione comporta una differenza di qualità.
I begin with the principle that all men are bores. Surely no one will prove himself so great a bore as to contradict me in this.
Traduzione Automatica:
Comincio con il principio che tutti gli uomini sono noiosi. Sicuramente nessuno potrà dimostrare il suo valore così grande come un foro di contraddire me in questo.
How absurd men are! They never use the liberties they have, they demand those they do not have. They have freedom of thought, they demand freedom of speech.
Traduzione Automatica:
Come gli uomini sono assurdi! Essi non usare mai la libertà che hanno, che la domanda coloro che non hanno. Essi hanno la libertà di pensiero, che rivendicano la libertà di parola.
Brother, you say there is but one way to worship and serve the Great Spirit. If there is but one religion, why do you white people differ so much about it? Why not all agreed, as you can all read the Book?
Traduzione Automatica:
Fratello, è che ci sia, ma un modo di adorare e servire il Grande Spirito. Se c’è una sola religione, perché voi uomini bianchi differiscono così tanto su di esso? Perché non tutti d’accordo, come voi tutti potete leggere il libro?
Do you not know that there comes a midnight hour when every one has to throw off his mask? Do you believe that life will always let itself be mocked? Do you think you can slip away a little before midnight in order to avoid this? Or are you not terrified by it? I have seen men in real life who so long deceived others that at last their true nature could not reveal itself;… In every man there is something which to a certain degree prevents him from becoming perfectly transparent to himself; and this may be the case in so high a degree, he may be so inexplicably woven into relationships of life which extend far beyond himself that he almost cannot reveal himself. But he who cannot reveal himself cannot love, and he who cannot love is the most unhappy man of all.
Traduzione Automatica:
Non sapete che c’è un ora di mezzanotte, quando tutti si deve gettare la maschera? Credete che la vita sarà sempre lasciarsi essere presi in giro? Credi che si può scivolare via un po ‘prima di mezzanotte, al fine di evitare questo? O non sei terrorizzato da esso? Ho visto degli uomini nella vita reale, che così a lungo ingannato gli altri che alla fine la loro vera natura non poteva rivelare se stesso; … In ogni uomo vi è qualcosa che in una certa misura gli impedisce di diventare perfettamente trasparente a se stesso, e questo può essere il caso in così alto grado, che possono essere così inspiegabilmente intessuto rapporti di vita che vanno ben al di là di se stesso che quasi non può rivelare se stesso. Ma colui che non può rivelare se stesso non può amare, e colui che non può l’amore è l’uomo più infelice di tutti.
Adversity draws men together and produces beauty and harmony in life’s relationships, just as the cold of winter produces ice-flowers on the window-panes, which vanish with the warmth.
Traduzione Automatica:
Avversità attira uomini insieme e produce la bellezza e l’armonia nei rapporti della vita, proprio come il freddo dell’inverno produce fiori sul ghiaccio i vetri, che scompaiono con il calore.
Tis plain that there is not in nature a point of stability to be found: everything either ascends or declines. When wars are ended abroad, sedition begins at home, and when men are freed from fighting for necessity, they quarrel through ambition.
Traduzione Automatica:
TIS chiaro che non esiste in natura un punto di stabilità da trovare: sale o tutto o diminuisce. Quando le guerre sono finite all’estero, sedizione comincia a casa propria, e quando gli uomini sono liberati dalla lotta per necessità, litigano per ambizione.
The race of mankind would perish did they cease to aid each other. We cannot exist without mutual help. All therefore that need aid have a right to ask it from their fellow-men; and no one who has the power of granting can refuse it without guilt.
Traduzione Automatica:
La gara degli uomini sarebbero morti hanno fatto cessare di aiuti a vicenda. Noi non può esistere senza l’aiuto reciproco. Tutti, quindi, che gli aiuti devono avere il diritto di chiedere che dai loro colleghi uomini, e nessuno che abbia il potere di concessione può rifiutare senza sensi di colpa.
One hour of life, crowded to the full with glorious action, and filled with noble risks, is worth whole years of those mean observances of paltry decorum, in which men steal through existence, like sluggish waters through a marsh, without either honor or observation.
Traduzione Automatica:
Un’ora di vita, affollata in pieno con l’azione gloriosa e piena di rischi nobile, vale la pena di anni interi di quelle osservanze media di decoro misere, in cui gli uomini rubano attraverso l’esistenza, come l’acqua stagnante attraverso una palude, senza né onore o osservazione .
The ideas of economists and political philosophers, both when they are right and when they are wrong, are more powerful than is commonly understood. Indeed the world is ruled by little else. Practical men, who believe themselves to be quite exempt from any intellectual influence, are usually the slaves of some defunct economist.
Traduzione Automatica:
Le idee degli economisti e dei filosofi politici, sia quando hanno ragione e quando sono sbagliate, sono più potenti di quanto comunemente inteso. In effetti il mondo è governato da poche cose. Gli uomini pratici, che si credono di essere del tutto esente da ogni influenza intellettuale, sono generalmente schiavi di qualche economista defunto.
Capitalism is the astounding belief that the most wickedest of men will do the most wickedest of things for the greatest good of everyone.
Traduzione Automatica:
Il capitalismo è la convinzione che la stupefacente più malvagio degli uomini farà il malvagio la maggior parte delle cose per il bene più grande di tutti.
Don’t be careless about yourselves–on the other hand not too careful. Live well but do not flaunt it. Laugh a little and teach your men to laugh–get good humor under fire–war is a game that’s played with a smile. If you can’t smile, grin. If you can’t grin, keep out of the way till you can.
Traduzione Automatica:
Non essere indifferente su voi stessi – non è d’altra parte troppo prudenti. Vivere bene, ma non Flaunt It. Un po ‘ridere e insegnare ai vostri uomini a ridere – ottenere il buon umore sotto il fuoco – la guerra è un gioco che è giocato con un sorriso. Se non può sorridere, sorridere. Se non riesci a sorridere, di tenere fuori dai piedi fino a che è possibile.