686 Frasi sulle donne

Groucho Marx:

If income tax is the price you have to pay to keep the government on its feet, alimony is the price we have to pay for sweeping a woman off hers.

Traduzione Automatica:

Se l’imposta sul reddito è il prezzo da pagare per mantenere il governo in piedi, gli alimenti è il prezzo che dobbiamo pagare per il dragaggio di una donna fuori di lei.

Proponi la tua traduzione ➭

"If income tax is the price you have to pay to keep…" di Groucho Marx | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Groucho Marx:

I’ve been looking for a girl like you – not you, but a girl like you

Traduzione Automatica:

Sono stato alla ricerca di una ragazza come te – non è vero, ma una ragazza come te

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve been looking for a girl like you – not you, but…" di Groucho Marx | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Groucho Marx:

I chased a woman for almost two years only to discover her tastes were exactly like mine – we were both crazy about girls.

Traduzione Automatica:

Ho inseguito una donna che per quasi due anni solo per scoprire i suoi gusti erano esattamente come il mio – eravamo entrambi matto per le ragazze.

Proponi la tua traduzione ➭

"I chased a woman for almost two years only to discover…" di Groucho Marx | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Groucho Marx:

Anyone who says he can see through women is missing a lot.

Traduzione Automatica:

Chi dice che può vedere attraverso le donne manca molto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Anyone who says he can see through women is missing…" di Groucho Marx | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Groucho Marx:

A woman is an occasional pleasure but a cigar is always a smoke.

Traduzione Automatica:

Una donna è un piacere occasionale, ma un sigaro è sempre un fumo.

Proponi la tua traduzione ➭

"A woman is an occasional pleasure but a cigar is always…" di Groucho Marx | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Groucho Marx:

A man’s only as old as the woman he feels.

Traduzione Automatica:

Un uomo solo è vecchia quanto la donna si sente.

Proponi la tua traduzione ➭

"A man’s only as old as the woman he feels." di Groucho Marx | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Steve Martin:

Lots of women are getting involved. They’re not satisfied just being passengers anymore.

Traduzione Automatica:

Molte donne sono sempre coinvolti. Non sei soddisfatto solo i passeggeri più.

Proponi la tua traduzione ➭

"Lots of women are getting involved. They’re not satisfied…" di Steve Martin | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Steve Martin:

I like a woman with a head on her shoulders. I hate necks.

Traduzione Automatica:

Mi piace una donna con la testa sulle spalle. I hate collo.

Proponi la tua traduzione ➭

"I like a woman with a head on her shoulders. I hate…" di Steve Martin | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Steve Martin:

I believe you should place a woman on a pedestal – high enough so you can look up her dress

Traduzione Automatica:

Credo che si debba porre una donna su un piedistallo – abbastanza alto in modo da poter cercare il suo vestito

Proponi la tua traduzione ➭

"I believe you should place a woman on a pedestal -…" di Steve Martin | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Nelson Mandela:

We owe this to the countless men, women and children across generations who carried this anthem in their hearts, in the face of bullets and the hangman’s noose,

Traduzione Automatica:

Lo dobbiamo agli innumerevoli uomini, donne e bambini tra le diverse generazioni che hanno portato questo inno nei loro cuori, a fronte di proiettili e cappio del boia,

Proponi la tua traduzione ➭

"We owe this to the countless men, women and children…" di Nelson Mandela | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Nelson Mandela:

Heads of state and their first ladies must be in the forefront of the campaign to fight AIDS,

Traduzione Automatica:

Capi di Stato e le loro donne prima devono essere in prima linea nella campagna per la lotta all’AIDS,

Proponi la tua traduzione ➭

"Heads of state and their first ladies must be in…" di Nelson Mandela | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Bob Dylan:

Both these girls . . . brought out the poet in me.

Traduzione Automatica:

Entrambe queste ragazze. . . tirato fuori il poeta in me.

Proponi la tua traduzione ➭

"Both these girls . . . brought out the poet in me." di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Shirley MacLaine:

This isn’t about female relationship really. It is about familial relationship in which there are real problems: a suicide, and a hidden grandmother. So that’s not really exploring female relationships. It’s about, ‘Why did my son-in-law do that?’ And the girls’ lives are out of control and (my character helps) bring their lives together with some kind of stability.

Traduzione Automatica:

Questo non è rapporto di circa femminile davvero. Si tratta di rapporto familiare, in cui ci sono problemi veri: un suicidio, e una nonna nascosto. In modo che non è proprio l’esplorazione di relazioni femminili. It’s about, ‘Perché mio figlio-in-law farlo?’ E la vita delle ragazze ‘sono fuori controllo e (il mio personaggio aiuta) mettono insieme le loro vite con una qualche forma di stabilità.

Proponi la tua traduzione ➭

"This isn’t about female relationship really. It…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Shirley MacLaine:

I want women to be liberated and still be able to have a nice ass and shake it

Traduzione Automatica:

Voglio che le donne di essere liberata e essere ancora in grado di avere un bel culo e shake it

Proponi la tua traduzione ➭

"I want women to be liberated and still be able…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Shirley MacLaine:

I loved the examination of old money in Pasadena (California) and I loved that this woman (Jennifer Aniston’s character) from a background that was sculpted in Pasadena has been in New York she is about to get married she comes back looks at what she came from and is so appalled and astonished and I am the grandmother who is the only one she can talk to and the only one in Pasadena who is basically talking the truth.

Traduzione Automatica:

Mi piaceva l’esame di denaro vecchio a Pasadena (California) e mi piaceva che questa donna (Jennifer Aniston’s character) provenienti da un contesto che è stato scolpito a Pasadena è stato a New York si è in procinto di sposarsi che torna guarda quello che è venuto da ed è così sconvolto e stupito e io sono la nonna che è l’unico che può parlare e l’unico a Pasadena, che è fondamentalmente parla la verità.

Proponi la tua traduzione ➭

"I loved the examination of old money in Pasadena…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Shirley MacLaine:

But what is the perception of women in general on the screen?

Traduzione Automatica:

Ma qual è la percezione delle donne in generale sullo schermo?

Proponi la tua traduzione ➭

"But what is the perception of women in general…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione » Tags:

John Dryden:

Woman’s honor is nice as ermine; it will not bear a soil.

Traduzione Automatica:

L’onore della donna è bella come l’ermellino, ma non si farà carico di un terreno.

Proponi la tua traduzione ➭

"Woman’s honor is nice as ermine; it will not bear a…" di John Dryden | Ancora nessuna traduzione » Tags:

George Lucas:

If the boy and girl walk off into the sunset hand-in-hand in the last scene, it adds 10 million to the box office.

Traduzione Automatica:

Se il ragazzo e la ragazza allontanarsi in mano tramonto-in-mano nell’ultima scena, si aggiunge 10 milioni di euro al box office.

Proponi la tua traduzione ➭

"If the boy and girl walk off into the sunset hand-in-hand…" di George Lucas | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Sophia Loren:

I was so skinny, they gave me the nickname stechetto – the stick. I was tall, thin, ugly and dark like an Arab girl. I looked strange. All eyes. No flesh on my bones.

Traduzione Automatica:

Ero così magro, che mi ha dato la stechetto soprannome – il bastone. Ero alto, magro, brutto e scuro come una ragazza araba. Ho guardato strano. Gli occhi di tutti. Nessuna carne sulle ossa.

Proponi la tua traduzione ➭

"I was so skinny, they gave me the nickname stechetto…" di Sophia Loren | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Sophia Loren:

I can’t bear being seen naked. I’m not exactly a tiny woman. When

Traduzione Automatica:

Non posso sopportare di essere visto nudo. Non sono esattamente una donna minuta. Quando

Proponi la tua traduzione ➭

"I can’t bear being seen naked. I’m not exactly a tiny…" di Sophia Loren | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...