884 Frasi d’amore

Søren Kierkegaard:

To cheat oneself out of love is the most terrible deception; it is an eternal loss for which there is no reparation, either in time or in eternity

Traduzione Automatica:

Imbrogliare se stessi per amore è l’inganno più terribile, è una perdita eterna per i quali non vi è alcun risarcimento, nel tempo o nell’eternità

Proponi la tua traduzione ➭

"To cheat oneself out of love is the most terrible…" di Søren Kierkegaard | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Søren Kierkegaard:

The difference between a man who faces death for the sake of an idea and an imitator who goes in search of martyrdom is that whilst the former expresses his idea most fully in death it is the strange feeling of bitterness which comes from failure that the latter really enjoys; the former rejoices in his victory, the latter in his suffering.

Traduzione Automatica:

La differenza tra un uomo che affronta la morte per amore di un’idea e di un imitatore che va in cerca del martirio è che, mentre il primo esprime la sua idea più pienamente nella morte è la strana sensazione di amarezza che deriva dal fallimento che quest’ultimo davvero gode; gioisce ex la sua vittoria, la seconda nella sua sofferenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"The difference between a man who faces death for…" di Søren Kierkegaard | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Søren Kierkegaard:

Only when it is a duty to love, only then is love eternally and happily secured against despair.

Traduzione Automatica:

Solo quando si tratta di un dovere di amare, solo allora l’amore eterno, felice e sicuro contro la disperazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"Only when it is a duty to love, only then is love…" di Søren Kierkegaard | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Søren Kierkegaard:

Never cease loving a person, and never give up hope for him, for even the prodigal son who had fallen most low, could still be saved; the bitterest enemy and also he who was your friend could again be your friend; love that has grown cold can kindle

Traduzione Automatica:

Non cessano mai di amare una persona, e non mollare mai la speranza per lui, anche per il figlio prodigo, che era caduto più bassa, potrebbe ancora essere salvata, l’acerrimo nemico e anche lui che era il tuo amico potrebbe essere ancora una volta il tuo amico, l’amore che è cresciuto freddo può suscitare

Proponi la tua traduzione ➭

"Never cease loving a person, and never give up…" di Søren Kierkegaard | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Søren Kierkegaard:

Love is all, it gives all, and it takes all.

Traduzione Automatica:

L’amore è tutto, si dà tutto, e si prende tutto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Love is all, it gives all, and it takes all." di Søren Kierkegaard | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Søren Kierkegaard:

Love does not alter the beloved, it alters itself.

Traduzione Automatica:

L’amore non altera la persona amata, si altera se stessa.

Proponi la tua traduzione ➭

"Love does not alter the beloved, it alters itself." di Søren Kierkegaard | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Søren Kierkegaard:

Just as in earthly life lovers long for the moment when they are able to breathe forth their love for each other, to let their souls blend in a soft whisper, so the mystic longs for the moment when in prayer he can, as it were, creep into God.

Traduzione Automatica:

Proprio come nella vita terrena amanti lungo per il momento in cui essi sono in grado di respirare avanti il loro amore per l’altro, di lasciare le loro anime si fondono in un sussurro morbido, in modo che il mistico aspira per il momento in cui nella preghiera che può, per così dire, creep in Dio..

Proponi la tua traduzione ➭

"Just as in earthly life lovers long for the moment…" di Søren Kierkegaard | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Søren Kierkegaard:

In addition to my other numerous acquaintances, I have one more intimate confidant. My depression is the most faithful mistress I have known — no wonder, then, that I return the love.

Traduzione Automatica:

In aggiunta agli altri miei conoscenti numerosi, ho una confidente più intima. La mia depressione è l’amante più fedele che ho conosciuto – non c’è da meravigliarsi, allora, che io ritorni l’amore.

Proponi la tua traduzione ➭

"In addition to my other numerous acquaintances,…" di Søren Kierkegaard | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Seneca:

Consult your friend on all things, especially on those which respect yourself. His counsel may then be useful where your own self-love might impair your judgment.

Traduzione Automatica:

Consultate il vostro amico su tutte le cose, specialmente su quelle che rispettare se stessi. I suoi consigli possono essere utili se voi stessi l’amore potrebbe mettere in pericolo il vostro giudizio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Consult your friend on all things, especially on those which…" di Seneca | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Søren Kierkegaard:

Do you not know that there comes a midnight hour when every one has to throw off his mask? Do you believe that life will always let itself be mocked? Do you think you can slip away a little before midnight in order to avoid this? Or are you not terrified by it? I have seen men in real life who so long deceived others that at last their true nature could not reveal itself;… In every man there is something which to a certain degree prevents him from becoming perfectly transparent to himself; and this may be the case in so high a degree, he may be so inexplicably woven into relationships of life which extend far beyond himself that he almost cannot reveal himself. But he who cannot reveal himself cannot love, and he who cannot love is the most unhappy man of all.

Traduzione Automatica:

Non sapete che c’è un ora di mezzanotte, quando tutti si deve gettare la maschera? Credete che la vita sarà sempre lasciarsi essere presi in giro? Credi che si può scivolare via un po ‘prima di mezzanotte, al fine di evitare questo? O non sei terrorizzato da esso? Ho visto degli uomini nella vita reale, che così a lungo ingannato gli altri che alla fine la loro vera natura non poteva rivelare se stesso; … In ogni uomo vi è qualcosa che in una certa misura gli impedisce di diventare perfettamente trasparente a se stesso, e questo può essere il caso in così alto grado, che possono essere così inspiegabilmente intessuto rapporti di vita che vanno ben al di là di se stesso che quasi non può rivelare se stesso. Ma colui che non può rivelare se stesso non può amare, e colui che non può l’amore è l’uomo più infelice di tutti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Do you not know that there comes a midnight hour…" di Søren Kierkegaard | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Seneca:

As for old age, embrace and love it. It abounds with pleasure if you know how to use it. The gradually declining years are among the sweetest in a man’s life, and I maintain that, even when they have reached the extreme limit, they have their pleasur

Traduzione Automatica:

Come per la vecchiaia, abbracciare e love it. Si abbonda con piacere se si sa come usarlo. Gli anni gradualmente in declino sono tra i più dolci in vita di un uomo, e ritengo che, anche quando hanno raggiunto il limite estremo, hanno la loro Pleasur

Proponi la tua traduzione ➭

"As for old age, embrace and love it. It abounds with pleasure…" di Seneca | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Walter Scott:

True love’s the gift which God has given to man alone beneath the heaven.

Traduzione Automatica:

Il vero amore è il dono che Dio ha dato all’uomo solo sotto il cielo.

Proponi la tua traduzione ➭

"True love’s the gift which God has given to man alone…" di Walter Scott | Ancora nessuna traduzione » Tags:

John Maynard Keynes:

The love of money as a possession – as distinguished from the love of money as a means to the enjoyments and realities of life – will be recognized for what it is, a somewhat disgusting morbidity, one of those semi-criminal, semi-pathological propens

Traduzione Automatica:

L’amore del denaro come possesso – come distinto da l’amore del denaro come mezzo per le gioie e le realtà della vita – sarà riconosciuto per quello che è, un po ‘disgustoso morbilità, uno di quei semi-criminali, semi-propens patologica

Proponi la tua traduzione ➭

"The love of money as a possession – as distinguished…" di John Maynard Keynes | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Walter Scott:

Love rules the court, the camp, the grove, And men below, and saints above: For love is heaven, and heaven is love.

Traduzione Automatica:

Norme Love il giudice, il campo, il boschetto, e gli uomini al di sotto, e dei santi di cui sopra: l’amore è il cielo, e il cielo è l’amore.

Proponi la tua traduzione ➭

"Love rules the court, the camp, the grove, And men…" di Walter Scott | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

John Maynard Keynes:

Most men love money and security more, and creation and construction less, as they get older

Traduzione Automatica:

Maggior parte degli uomini l’amore del denaro e più sicurezza, e la creazione e la costruzione di meno, che invecchiano

Proponi la tua traduzione ➭

"Most men love money and security more, and creation…" di John Maynard Keynes | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Winston Churchill:

Death came very easily to her. She had lived such an innocent and loving life of service to others and held such a simple faith, that she had no fears at all and did not seem to mind very much.

Traduzione Automatica:

La morte è venuto molto facilmente a lei. Aveva vissuto una vita così innocente e amorevole di servizio agli altri e ha tenuto una fede semplice, che non aveva paura a tutti e non sembra che la mente molto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Death came very easily to her. She had lived such…" di Winston Churchill | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Winston Churchill:

As far as I can see, you have used every cliche except ‘God is love’ and ‘Please adjust your dress before leaving’.

Traduzione Automatica:

Per quanto posso vedere, hai usato tutti i cliché, tranne ‘Dio è amore’ e ‘prega di modificare il tuo vestito prima di partire’.

Proponi la tua traduzione ➭

"As far as I can see, you have used every cliche…" di Winston Churchill | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Albert Schweitzer:

To think out in every implication the ethic of love for all creation… this is the difficult task which confronts our age.

Traduzione Automatica:

A pensare in ogni implicazione l’etica di amore per tutta la creazione … questo è il difficile compito che si confronta con la nostra epoca.

Proponi la tua traduzione ➭

"To think out in every implication the ethic of…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Albert Schweitzer:

This new form of activity medicine I could not represent to myself as talking about the religion of love, but only as an actual putting it into practice.

Traduzione Automatica:

Questa nuova forma di medicina di attività non ho potuto rappresentare per me come parlare della religione d’amore, ma solo come una vera e propria messa in pratica.

Proponi la tua traduzione ➭

"This new form of activity medicine I could not…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Albert Schweitzer:

The highest proof of the spirit is love. Love the eternal thing which can already on earth possess as it really is.

Traduzione Automatica:

La prova più alta dello spirito è l’amore. L’amore eterno, che la cosa può già sulla terra, in possesso di come è realmente.

Proponi la tua traduzione ➭

"The highest proof of the spirit is love. Love…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...