Fran Lebowitz: "Girls who put out are tramps. Girls who don’t are…"

un aforisma di Fran Lebowitz:

Girls who put out are tramps. Girls who don’t are ladies. This is, however, a rather archaic usage of the word. Should one of you boys happen upon a girl who doesn’t put out, do not jump to the conclusion that you have found a lady. What you have probably found is a lesbian.

Traduzione Automatica:

Le ragazze che ha messo fuori sono vagabondi. Le ragazze che non sono delle signore. Questo è, tuttavia, un uso piuttosto arcaica della parola. Qualora uno di voi ragazzi capita su una ragazza che non ha messo fuori, non saltare alla conclusione che avete trovato una signora. Quello che hai trovato, probabilmente è una lesbica.

Invia la tua traduzione

"Girls who put out are tramps. Girls who don’t are…" di Fran Lebowitz | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...