Evelyn Waugh: "If, for instance, they have heard something from the…"

un aforisma di Evelyn Waugh:

If, for instance, they have heard something from the postman, they attribute it to ”a semi-official statement”; if they have fallen into conversation with a stranger at a bar, they can conscientiously describe him as ”a source that has hitherto proved unimpeachable.” It is only when the journalist is reporting a whim of his own, and one to which he attaches minor importance, that he defines it as the opinion of ”well-informed circles.”

Traduzione Automatica:

Se, per esempio, che hanno sentito qualcosa dal postino, che attribuiscono al”un semi-dichiarazione ufficiale”, se ne è caduto in una conversazione con uno sconosciuto in un bar, possono coscienza lo descrivono come”una fonte che finora ha dimostrato ineccepibile.”E ‘solo quando il giornalista è un capriccio di segnalazione del proprio, e uno al quale egli attribuisce importanza minore, che egli definisce come il parere del”circoli ben informati.”

Invia la tua traduzione

"If, for instance, they have heard something from the…" di Evelyn Waugh | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...