Edgar Allan Poe: "We now demand the light artillery of the intellect;…"

un aforisma di Edgar Allan Poe:

We now demand the light artillery of the intellect; we need the curt, the condensed, the pointed, the readily diffused / in place of the verbose, the detailed, the voluminous, the inaccessible. On the other hand, the lightness of the artillery should not degenerate into pop-gunnery / by which term we may designate the character of the greater portion of the newspaper press / their sole legitimate object being the discussion of ephemeral matters in an ephemeral manner.

Traduzione Automatica:

Chiediamo pertanto l’artiglieria luce dell’intelletto, abbiamo bisogno del secco, il condensato, le ha, il prontamente diffusa / al posto del verbose, il dettaglio, la voluminosa, inaccessibile. D’altra parte, la leggerezza delle artiglierie non deve degenerare in pop-tiro / lungo termine con il quale si può designare il carattere della maggior parte della stampa quotidiano / loro unico oggetto legittimo di essere la discussione di questioni effimere in maniera effimera.

Invia la tua traduzione

"We now demand the light artillery of the intellect;…" di Edgar Allan Poe | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...