Aldous Huxley: "The traveller’s-eye view of men and women is not satisfying…."

un aforisma di Aldous Huxley:

The traveller’s-eye view of men and women is not satisfying. A man might spend his life in trains and restaurants and know nothing of humanity at the end. To know, one must be an actor as well as a spectator.

Traduzione Automatica:

The traveller’s-occhio di uomini e donne non è soddisfacente. Un uomo può passare la vita nei treni e ristoranti e non sanno nulla di umanità alla fine. Per conoscere, uno deve essere un attore e spettatore.

Invia la tua traduzione

"The traveller’s-eye view of men and women is not satisfying…." di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...