153 aforismi di William James - Page 4

William James:

If the ‘searching of our heart and reins’ be the purpose of this human drama, then what is sought seems to be what effort we can make. He who can make none is but a shadow; he who can make much is a hero.

Traduzione Automatica:

Se la ‘ricerca del nostro cuore e le reni’ essere lo scopo di questo dramma umano, allora ciò che si intende sembra essere quello sforzo che possiamo fare. Colui che può fare nulla, ma è l’ombra, lui che può fare è tanto un eroe.

Proponi la tua traduzione ➭

"If the ‘searching of our heart and reins’ be the purpose…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

If merely ‘feeling good’ could decide, drunkenness would be the supremely valid human experience

Traduzione Automatica:

Se si limita ‘Good Feeling’ potrebbe decidere, ubriachezza sarebbe l’esperienza estremamente valido umana

Proponi la tua traduzione ➭

"If merely ‘feeling good’ could decide, drunkenness…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

If evolution and the survival of the fittest be true at all, the destruction of prey and of human rivals must have been among the most important. . . . It is just because human bloodthirstiness is such a primitive part of us that it is so hard to eradicate, especially when a fight or a hunt is promised as part of the fun.

Traduzione Automatica:

Se l’evoluzione e la sopravvivenza del più adatto è vero a tutti, la distruzione di preda e di avversari umani devono essere stati tra i più importanti. . . . E ‘solo perché sete di sangue umano è una parte primitiva di noi che è così difficile da sradicare, soprattutto quando una lotta o una battuta di caccia è stato promesso come parte del divertimento.

Proponi la tua traduzione ➭

"If evolution and the survival of the fittest be true…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

If any organism fails to fulfill its potentialities, it becomes sick.

Traduzione Automatica:

Se un organismo non riesce a soddisfare le sue potenzialità, diventa malato.

Proponi la tua traduzione ➭

"If any organism fails to fulfill its potentialities,…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

If a man’s good for nothing else, he can at least teach philosophy.

Traduzione Automatica:

Se un uomo è buono per altro, si può almeno insegnare filosofia.

Proponi la tua traduzione ➭

"If a man’s good for nothing else, he can at least…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

I will act as if what I do makes a difference.

Traduzione Automatica:

Agirò come se quello che faccio fa la differenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"I will act as if what I do makes a difference." di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

I think you will practically recognise the two types of mental make-up that I mean if I head the columns by the titles `tender-minded’ and `tough-minded’ respectively.

Traduzione Automatica:

Penso che praticamente riconoscere i due tipi di mental make-up che voglio dire se ho la testa le colonne dal titolo `gara-minded ‘e` dura-mente’, rispettivamente.

Proponi la tua traduzione ➭

"I think you will practically recognise the two types…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

I personally gave up the Absolute . . . I fully believe in taking moral holidays.

Traduzione Automatica:

Personalmente, dato l’Assoluto. . . Sono pienamente d’credono nel prendere le vacanze morale.

Proponi la tua traduzione ➭

"I personally gave up the Absolute . . . I fully believe…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

I now perceive one immense omission in my psychology — the deepest principle of Human Nature is the craving to be appreciated.

Traduzione Automatica:

Ora percepire uno omissione immenso nella mia psicologia – il principio più profondo della natura umana è il desiderio di essere apprezzati.

Proponi la tua traduzione ➭

"I now perceive one immense omission in my psychology…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

I know that you, ladies and gentlemen, have a philosophy, each and all of you, and that the most interesting and important thing about you is the way in which it determines the perspective in your several worlds.

Traduzione Automatica:

Io so che voi, onorevoli colleghi, hanno una filosofia, ciascuno e tutti voi, e che la cosa più interessante e importante di te è il modo in cui si determina il punto di vista nella vostra mondi diversi.

Proponi la tua traduzione ➭

"I know that you, ladies and gentlemen, have a philosophy,…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

I have often thought the best way to define a man’s character would be to seek out the particular mental or moral attitude in which, when it comes upon him, he felt himself most deeply and intensely active and alive. At such moments there is a voice inside which speaks and says: ”This is the real me!”.

Traduzione Automatica:

Ho spesso pensato che il modo migliore per definire il carattere di un uomo sarebbe quello di cercare il particolare atteggiamento mentale o morale, in cui, quando si tratta di lui, si sentiva più profondamente e intensamente attiva e viva. In quei momenti c’è una voce dentro che parla e dice:”Questa è la vera me!”.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have often thought the best way to define a man’s…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

I don’t sing because I’m happy; I’m happy because I sing.

Traduzione Automatica:

Io non canto perché sono felice, sono felice perché ho cantare.

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t sing because I’m happy; I’m happy because…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

I don’t see how an epigram, being a bolt from the blue, with no introduction or cue, ever gets itself writ

Traduzione Automatica:

Non vedo come un epigramma, essendo un fulmine a ciel sereno, senza alcuna introduzione o cue, ottiene mai per sé atto

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t see how an epigram, being a bolt from the…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

I am often confronted by the necessity of standing by one of my empirical selves and relinquishing the rest. Not that I would not. If I could, be… a great athlete and make a million a year, be a wit, a born — vivant and a lady killer, as well as a philosopher, a philanthropist … and saint. But the thing is simply impossible. The millionaire’s work would run counter to the saint s; the bon-vivant and the philanthropist would trip each other up; the philosopher and the lady killer could not well keep house in the same tenement of clay. Such different characters may conceivably, at the outset of life. Be alike possible for a man. But to make any one of them actual, the rest must more of less be suppressed. So the seeker of his truest, strongest, deepest self must review the list carefully and pick out on which to stake his salvation. All other selves thereupon become unreal, but the fortunes of this self are real. Its failure are real failures, its triumphs real triumphs carrying shame and gladness with them.

Traduzione Automatica:

Sono spesso a confrontarsi con la necessità di stare da uno dei miei io empirico e abbandonare il resto. Non che non vorrei. Se io potessi essere … un grande atleta e di fare un milione di un anno, è uno spirito, una nascita – vivant e un killer donna, così come un filosofo, un filantropo … e santo. Ma la cosa è semplicemente impossibile. Il lavoro del Millionaire’s sarebbe in contrasto con il santo s, il bon-vivant e il filantropo avrebbe viaggio a vicenda, il filosofo e il killer signora non potrebbe mantenere casa nel palazzo stesso di argilla. Tali caratteri diversi può plausibilmente, all’inizio della vita. Essere sia possibile per un uomo. Ma per fare uno di essi reali, il resto deve essere più di meno repressa. Così il ricercatore della sua più vera, più forte, io più profondo deve rivedere l’elenco con attenzione e scegliere su quale mettere in gioco la sua salvezza. Tutti gli altri io allora diventato irreale, ma le sorti di questa auto sono reali. Il suo fallimento sono veri fallimenti, i suoi trionfi trionfi reale svolgimento vergogna e gioia con loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am often confronted by the necessity of standing…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

I am against bigness and greatness in all their forms, and with the invisible molecular forces that work from individual to individual, stealing in through the crannies of the world like so many soft rootlets, or like the capillary oozing of water, and yet rending the hardest monuments of man’s pride, if you give them time. The bigger the unit you deal with, the hollower, the more brutal, the more mendacious is the life displayed.

Traduzione Automatica:

Io sono contro la grandezza e la sua grandezza in tutte le loro forme e con le forze invisibili molecolari che lavorano da individuo a individuo, rubare attraverso le fessure del mondo, come tante radichette morbido, o come la capillare stillicidio di acqua, eppure lacerare la più difficile monumenti di orgoglio dell’uomo, se si dà loro del tempo. Più grande è l’unità avete a che fare con la Hollower, il più brutale, più bugiarda è la vita visualizzata.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am against bigness and greatness in all their forms,…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

Humanism . . . is not a single hypothesis or theorem, and it dwells on no new facts. It is rather a slow shifting in the philosophic perspective, making things appear as from a new centre of interest or point of sight.

Traduzione Automatica:

Umanesimo. . . non è una ipotesi singola o teorema, e si sofferma su alcun fatto nuovo. Si tratta piuttosto di un lento spostamento del punto di vista filosofico, facendo apparire le cose come da un nuovo centro di interesse o un punto di vista.

Proponi la tua traduzione ➭

"Humanism . . . is not a single hypothesis or theorem,…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

Human beings can alter their lives by altering their attitudes of mind.

Traduzione Automatica:

Gli esseri umani possono modificare la loro vita, modificando il loro atteggiamento della mente.

Proponi la tua traduzione ➭

"Human beings can alter their lives by altering their…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

Human beings are born into this little span of life of which the best thing is its friendship and intimacies, and soon their places will know them no more, and yet they leave their friendships and intimacies with no cultivation, to grow as they will

Traduzione Automatica:

Gli esseri umani sono nati in questo arco di vita del piccolo, che la cosa migliore è la sua amicizia e intimità, e ben presto i loro posti li riconoscerete più, eppure lasciano le loro amicizie e di intimità con nessuna coltivazione, a crescere in quanto saranno

Proponi la tua traduzione ➭

"Human beings are born into this little span of life…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

William James:

How can the moribund old man reason back to himself the romance, the mystery, the imminence of great things with which our old earth tingled for him in the days when he was young and well?

Traduzione Automatica:

Come può la ragione moribondi vecchio torna a sé la storia d’amore, il mistero, l’imminenza di grandi cose con le quali la nostra terra antica fremeva per lui nei giorni in cui era giovane e ben?

Proponi la tua traduzione ➭

"How can the moribund old man reason back to himself…" di William James | Ancora nessuna traduzione » Tags:

William James:

He who refuses to embrace a unique opportunity loses the prize as surely as if he had failed.

Traduzione Automatica:

Colui che rifiuta di abbracciare una opportunità unica perde il premio come sicuramente come se avesse fallito.

Proponi la tua traduzione ➭

"He who refuses to embrace a unique opportunity loses…" di William James | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...