137 aforismi di W. C. Fields - Page 5
W. C. Fields:
I was in love with a beautiful blonde once, dear. She drove me to drink. That’s the one thing I’m indebted to her for.
Traduzione Automatica:
Ero innamorato di una bella bionda, una volta, caro. Lei mi ha spinto a bere. Che è l’unica cosa che ho in debito con lei.
Proponi la tua traduzione ➭
"I was in love with a beautiful blonde once, dear. She…" di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I only drink to steady my nerves. Sometimes I’m so steady I don’t move for months.
Traduzione Automatica:
Io continuo a bere solo i miei nervi. A volte sono così stabile non mi muovo per mesi.
Proponi la tua traduzione ➭
"I only drink to steady my nerves. Sometimes I’m so…" di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I once spent a year in Philadelphia, I think it was on a Sunday.
Traduzione Automatica:
Una volta ho passato un anno a Philadelphia, credo che fosse su una Domenica.
Proponi la tua traduzione ➭
"I once spent a year in Philadelphia, I think it was…" di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I never worry about being driven to drink; I just worry about being driven home.
Traduzione Automatica:
Non ho mai preoccuparsi di essere guidato da bere, ho appena preoccuparsi di essere guidato a casa.
Proponi la tua traduzione ➭
"I never worry about being driven to drink; I just worry…" di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I never smoked a cigar in my life until I was nine.
Traduzione Automatica:
Non ho mai fumato un sigaro in vita mia fino a quando avevo nove anni.
Proponi la tua traduzione ➭
"I never smoked a cigar in my life until I was nine." di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I never met a kid I liked.
Traduzione Automatica:
Non ho mai incontrato un ragazzo che mi piaceva.
Proponi la tua traduzione ➭
"I never met a kid I liked." di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I never drink water; that is the stuff that rusts pipes.
Traduzione Automatica:
Io non bere mai l’acqua, che è la sostanza che arrugginisce tubi.
Proponi la tua traduzione ➭
"I never drink water; that is the stuff that rusts pipes." di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I never drink water. I’m afraid it will become habit-forming.
Traduzione Automatica:
Non ho mai bere l’acqua. Ho paura che diventerà assuefazione.
Proponi la tua traduzione ➭
"I never drink water. I’m afraid it will become habit-forming." di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I never drink water because of the disgusting things that fish do in it.
Traduzione Automatica:
Non ho mai bere l’acqua a causa delle cose disgustose che fanno i pesci in esso.
Proponi la tua traduzione ➭
"I never drink water because of the disgusting things…" di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I never drink anything stronger than gin before breakfast.
Traduzione Automatica:
Non ho mai bere qualcosa più forte del gin prima di colazione.
Proponi la tua traduzione ➭
"I never drink anything stronger than gin before breakfast." di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I must have a drink of breakfast.
Traduzione Automatica:
Devo bere un bicchiere di prima colazione.
Proponi la tua traduzione ➭
"I must have a drink of breakfast." di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I like to keep a bottle of stimulant handy in case I see a snake, which I also keep handy.
Traduzione Automatica:
Mi piace tenere una bottiglia di stimolante a portata di mano nel caso in cui vedo un serpente, che ho anche tenere a portata di mano.
Proponi la tua traduzione ➭
"I like to keep a bottle of stimulant handy in case…" di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I like children. Properly cooked.
Traduzione Automatica:
Mi piacciono i bambini. Cotta correttamente.
Proponi la tua traduzione ➭
"I like children. Properly cooked." di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I like children – fried.
Traduzione Automatica:
Mi piacciono i bambini – fritte.
Proponi la tua traduzione ➭
"I like children – fried." di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I hear the tusks are looser in Alabama.
Traduzione Automatica:
Ho sentito le zanne sono looser in Alabama.
Proponi la tua traduzione ➭
"I hear the tusks are looser in Alabama." di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I have spent a lot of time searching through the Bible for loopholes.
Traduzione Automatica:
Ho speso un sacco di tempo a cercare attraverso la Bibbia di scappatoie.
Proponi la tua traduzione ➭
"I have spent a lot of time searching through the Bible…" di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I have been asked if I ever get the DTs; I don’t know; it’s hard to tell where Hollywood ends and the DTs begin.
Traduzione Automatica:
Mi è stato chiesto se avessi mai DTS, io non lo so, è difficile dire dove finisce Hollywood e il DTS cominciare.
Proponi la tua traduzione ➭
"I have been asked if I ever get the DTs; I don’t know;…" di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I drink therefore I am.
Traduzione Automatica:
Io bevo dunque sono.
Proponi la tua traduzione ➭
"I drink therefore I am." di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I cook with wine, sometimes I even add it to the food.
Traduzione Automatica:
I cucinare con il vino, a volte ho anche aggiungerlo al cibo.
Proponi la tua traduzione ➭
"I cook with wine, sometimes I even add it to the food." di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
W. C. Fields:
I believe I will dip my pink-and-white body in yon Roman tub. I feel a bit gritty after the affairs of the day.
Traduzione Automatica:
Credo che la mia rosa dip-e-corpo bianco in vasca Yon romana. Mi sento un po ‘granulosa, dopo le vicende della giornata.
Proponi la tua traduzione ➭
"I believe I will dip my pink-and-white body in yon…" di W. C. Fields | Ancora nessuna traduzione »
Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>
Iscriviti alla Newsletter...