The supreme happiness of life is the conviction that we are loved
Traduzione Automatica:
La felicità suprema della vita è la convinzione che siamo amati
Proponi la tua traduzione ➭The supreme happiness of life is the conviction that we are loved
La felicità suprema della vita è la convinzione che siamo amati
Proponi la tua traduzione ➭The supreme happiness of life is the conviction that one is loved; loved for oneself, or better yet, loved despite oneself.
La felicità suprema della vita è la convinzione che si è amato, amato per se stessi, o meglio ancora, ha aggiunto, nonostante se stessi.
Proponi la tua traduzione ➭The sublimest song to be heard on earth is the lisping of the human soul on the lips of children
La canzone più sublimi di essere sentiti sulla terra è la bleso dell’anima umana sulle labbra dei bambini
Proponi la tua traduzione ➭The reduction of the universe to a single being, the expansion of a single being even to God, this is love.
La riduzione dell’universo a un solo essere, l’espansione di un essere unico, anche a Dio, questo è l’amore.
Proponi la tua traduzione ➭The power of a glance has been so much abused in love stories that it has come to be disbelieved. Few people daresay nowadays that two beings have fallen in love because they have looked at eachother. Yet that is the way love begins, and only that wa
La potenza di un colpo d’occhio è stata così tanto abusata in storie d’amore che è venuto per essere creduta. Poche persone oserei dire oggi che due esseri si sono innamorati, perché hanno guardato vicenda. Eppure, che è l’amore comincia così, e solo che WA
Proponi la tua traduzione ➭The peculiarity of prudery is to multiply sentinels, in proportion as the fortress is less threatened
La particolarità di pruderie è quello di moltiplicare sentinelle, nella misura in cui la fortezza è meno minacciato
Proponi la tua traduzione ➭The mountains, the forest, and the sea, render men savage; they develop the fierce, but yet do not destroy the human.
Le montagne, la foresta, e il mare, rendono gli uomini selvaggi, che si sviluppano il feroce, ma ancora non distruggere l’umano.
Proponi la tua traduzione ➭The most powerful symptom of love is a tenderness which becomes at times almost insupportable.
Il sintomo più potente d’amore è una tenerezza che diventa a volte quasi insopportabile.
Proponi la tua traduzione ➭The mind enriches by receiving, the hart by giving
Arricchisce la mente di ricevere, il cuore dando
Proponi la tua traduzione ➭The human soul has still greater need of the ideal than of the real. It is by the real that we exist; it is by the ideal that we live.
L’anima umana ha bisogno ancora maggiore di quello ideale del reale. E ‘dal vero che noi esistiamo, ma è per l’ideale che viviamo.
Proponi la tua traduzione ➭The guilty one is not he who commits the sin, but the one who causes the darkness.
Il colpevole non è colui che commette il peccato, ma colui che fa sì che il buio.
Proponi la tua traduzione ➭The greatest happiness of life is the conviction that we are loved — loved for ourselves, or rather, loved in spite of ourselves.
La più grande felicità della vita è la convinzione che siamo amati – ha aggiunto per noi stessi, o meglio, amati a dispetto di noi stessi.
Proponi la tua traduzione ➭The greatest blunders, like the thickest ropes, are often compounded of a multitude of strands. Take the rope apart, separate it into the small threads that compose it, and you can break them one by one. You think, "That is all there was!" But twist
Più grandi errori, come le corde più grossa, spesso aggravate da una moltitudine di fili. Prendete la corda a parte, separato in piccolo i fili che lo compongono, e si può rompere uno per uno. Pensi: “Questo è tutto quello che c’era!” Ma Twist
Proponi la tua traduzione ➭The first symptom of love in a young man is shyness; the first symptom in a woman, it’s boldness.
Il primo sintomo di amore in un giovane è la timidezza, il primo sintomo di una donna, è audacia.
Proponi la tua traduzione ➭The brutalities of progress are called revolutions. When they are over we realize this: that the human race has been roughly handled, but that it has advanced.
Le brutalità del progresso si chiamano rivoluzioni. Quando sono su Siamo consapevoli che questo: che la razza umana è stato malmenato, ma che ha avanzato.
Proponi la tua traduzione ➭The book which the reader now holds in his hands, from one end to the other, as a whole and in its details, whatever gaps, exceptions, or weaknesses it may contain, treats of the advance from evil to good, from injustice to justice, from falsity to truth, from darkness to daylight, from blind appetite to conscience, from decay to life, from bestiality to duty, from Hell to Heaven, from limbo to God. Matter itself is the starting-point, and the point of arrival is the soul. Hydra at the beginning, an angel at the end.
Il libro che il lettore ora detiene nelle sue mani, da un capo all’altro, nel suo insieme e nei suoi dettagli, a prescindere lacune, le eccezioni, o le debolezze che possono contenere, tratta l’anticipo dal male al bene, dall’ingiustizia alla giustizia , dalla falsità alla verità, dal buio alla luce del giorno, da appetito cieco alla coscienza, dalla decadenza alla vita, dalla bestialità al dovere, dall’inferno al paradiso, dal limbo a Dio. La materia stessa è il punto di partenza e il punto di arrivo è l’anima. Hydra, all’inizio, un angelo alla fine.
Proponi la tua traduzione ➭Superstition, bigotry and prejudice, ghosts though they are, cling tenaciously to life; they are shades armed with tooth and claw. They must be grappled with unceasingly, for it is a fateful part of human destiny that it is condemned to wage perpetual war against ghosts. A shade is not easily taken by the throat and destroyed.
Superstizione, bigottismo e pregiudizi, i fantasmi se sono, si aggrappano tenacemente alla vita; sfumature che sono armati con denti e artigli. Essi devono essere prese con incessantemente, perché è una parte decisiva del destino umano che è condannato a muovere una guerra perpetua contro i fantasmi. Un’ombra non è facile presa per la gola e distrutti.
Proponi la tua traduzione ➭Such is the remorseless progression of human society, shedding lives and souls as it goes on its way. It is an ocean into which men sink who have been cast out by the law and consigned, with help most cruelly withheld, to moral death. The sea is the pitiless social darkness into which the penal system casts those it has condemned, an unfathomable waste of misery. The human soul, lost in those depths, may become a corpse. Who shall revive it?
Tale è la progressione inesorabile della società umana, versando la vita e le anime, come va il suo cammino. Si tratta di un oceano in cui gli uomini lavandino che sono stati scacciati dalla legge e spediti, con l’aiuto di più crudelmente negato, fino alla morte morale. Il mare è il buio spietato sociale in cui il sistema penale getta quelli che ha condannato, uno spreco insondabile della miseria. L’anima umana, ha perso in quelle profondità, può diventare un cadavere. Chi farla rivivere?
Proponi la tua traduzione ➭Strong and bitter words indicate a weak cause.
Le parole forti e piene di amarezza indicano una causa debole.
Proponi la tua traduzione ➭Sorrow is a fruit. God does not make it grow on limbs too weak to bear it.
Il dolore è un frutto. Dio non farlo crescere in arti troppo debole per sopportarlo.
Proponi la tua traduzione ➭