Cultivators of the earth are the most valuable citizens. They are the most vigorous, the most independant, the most virtuous, and they are tied to their country and wedded to it’s liberty and interests by the most lasting bands
Traduzione Automatica:
Coltivatori della terra sono i cittadini più prezioso. Sono i più forti, più indipendenti, la più virtuosa, e sono legati al loro paese e sposato alla sua libertà e gli interessi della band più duratura
Can the liberties of a nation be thought secure when we have removed their only firm basis, a conviction in the minds of the people that these liberties are of the gift of God? That they are not to be violated but with His wrath?
Traduzione Automatica:
Può la libertà di una nazione sicura essere pensato quando abbiamo rimosso la loro base unica impresa, una convinzione nella mente delle persone che sono queste libertà del dono di Dio? Che non si trovano ad essere violati, ma con la sua ira?
But I have ever thought religion a concern purely between our God and our consciences, for which we were accountable to him, and not to the priests. I never told my own religion, nor scrutinized that of another. I never attempted to make a convert, nor wished to change another’s creed. I have ever judged of the religion of others by their lives, and by this test, my dear Madam, I have been satisfied yours must be an excellent one, to have produced a life of such exemplary virtue and correctness. For it is in our lives, and not from our words, that our religion must be read. By the same test the world must judge me.
Traduzione Automatica:
Ma ho mai pensato preoccupazione per una religione puramente tra il nostro Dio e le nostre coscienze, per il quale siamo stati responsabili per lui, e non ai sacerdoti. Non ho mai detto a mia religione, né di esame di quello di un altro. Non ho mai tentato di fare una conversione, né ha voluto cambiare un altro credo. Ho sempre giudicato della religione degli altri con la loro vita, e da questo test, mia cara signora, io sono tuo soddisfatti devono essere eccellente, di aver prodotto una vita di tali virtù esemplare e la correttezza. Perché è nella nostra vita, e non dalle nostre parole, che la nostra religione deve essere letta. Con la stessa prova il mondo deve giudicare me.
But friendship is precious, not only in shade, but in the sunshine of life; and thanks to a benevolent arrangement of things, the greater part of life is sunshine
Traduzione Automatica:
Ma l’amicizia è preziosa, non solo in ombra, ma sotto il sole della vita, e grazie ad una benevola disposizione delle cose, la maggior parte della vita è il sole
But a short time elapsed after the death of the great reformer of the Jewish religion, before his principles were departed from by those who professed to be his special servants, and perverted into an engine for enslaving mankind, and aggrandizing their oppressors in Church and State.
Traduzione Automatica:
Ma un breve periodo di tempo trascorso dopo la morte del grande riformatore della religione ebraica, prima che i suoi principi sono state derogate da coloro che dichiaravano di essere suoi servi speciale, e pervertiti in un motore per schiavizzare l’umanità, e ingrandirsi loro oppressori nella Chiesa e Stato .
Books constitute capital. A library book lasts as long as a house, for hundreds of years. It is not, then, an article of mere consumption but fairly of capital, and often in the case of professional men, setting out in life, it is their only capital.
Traduzione Automatica:
Libri costituiscono il capitale. Un libro della biblioteca dura quanto una casa, per centinaia di anni. Non lo è, allora, un articolo di consumo, ma piuttosto semplice del capitale, e spesso, nel caso di professionisti, che fissa nella vita, è il loro unico capitale.
Bigotry is the disease of ignorance, of morbid minds; enthusiasm of the free and buoyant. education and free discussion are the antidotes of both.
Traduzione Automatica:
Bigottismo è la malattia di ignoranza, di menti morbose, l’entusiasmo della libertà e vivace. l’istruzione e la libera discussione sono gli antidoti di entrambi.
Believing with you that religion is a matter which lies solely between man and his God, that he owes account to none other for his faith or his worship, that the legislative powers of government reach actions only, and not opinions, I contemplate wit
Traduzione Automatica:
Credere con te che la religione è una questione che compete unicamente tra l’uomo e il suo Dio, che egli deve conto a nessun altro per la sua fede o il suo culto, che i poteri legislativi del governo arriveranno solo azioni, e non opinioni, io contemplo wit
Believing that happiness of mankind is best promoted by the useful pursuits of peace, that on these alone a stable prosperity can be founded, that the evils of war are great in their endurance, and have a long reckoning for ages to come, I have used
Traduzione Automatica:
Credere che la felicità del genere umano è meglio promosso dalla occupazioni utili di pace, che su questi solo una prosperità stabile può essere fondata, che i mali della guerra sono grandi nella loro resistenza, e hanno una resa dei conti a lungo nei secoli a venire, ho usato