If there is not the war, you don’t get the great general; if there is not a great occasion, you don’t get a great statesman; if Lincoln had lived in a time of peace, no one would have known his name.
Traduzione Automatica:
Se non c’è la guerra, non si ottiene il grande generale, se non vi è una grande occasione, non si ottiene un grande statista, se Lincoln aveva vissuto in un tempo di pace, nessuno avrebbe conosciuto il suo nome .
I don’t pity any man who does hard work worth doing. I admire him. I pity the creature who does not work, at whichever end of the social scale he may regard himself as being.
Traduzione Automatica:
Io non pietà qualsiasi uomo che fa il duro lavoro vale la pena fare. Lo ammiro. Compiango la creatura che non funziona, a seconda di quale fine della scala sociale si può considerare se stesso come essere.
He told me that when (Ralph Waldo) Emerson came to California, (Muir) tried to get him to come out and camp with him, for that was the only way in which to see at their best the majesty and charm of the Sierras, … Theodore Roosevelt: An Autobiography.
Traduzione Automatica:
Mi ha detto che quando (Ralph Waldo) Emerson è venuto in California, (Muir) ha cercato di convincerlo a venire fuori campo e con lui, per questo era l’unico modo in cui per vedere al meglio la maestosità e il fascino delle Sierras, … Theodore Roosevelt: An Autobiography.
For unflagging interest and enjoyment, a household of children, if things go reasonably well, certainly all other forms of success and achievement lose their importance by comparison.
Traduzione Automatica:
Per instancabile interesse e divertimento, una famiglia di bambini, se le cose vanno abbastanza bene, sicuramente tutte le altre forme di successo e il raggiungimento perdono la loro importanza al confronto.
Every thinking man, when he thinks, realizes that the teachings of the Bible are so interwoven and entwined with our whole civic and social life that it would be literally impossible for us to figure ourselves what that life would be if these standards were removed. We would lose almost all the standards by which we now judge both public and private morals; all the standards which we, with more or less resolution, strive to raise ourselves.
Traduzione Automatica:
Ogni uomo pensante, quando pensa, si rende conto che gli insegnamenti della Bibbia sono così intrecciate e intrecciata con tutta la nostra vita civile e sociale, che sarebbe letteralmente impossibile per noi per capire noi stessi ciò che la vita sarebbe se queste norme sono state rimosse. Perderemmo quasi tutte le norme di cui ora ci giudice sia pubblici che privati morale; tutte le norme che noi, con una risoluzione più o meno, si sforzano di migliorare noi stessi.