147 aforismi di Theodore Roosevelt - Page 6

Theodore Roosevelt:

If there is not the war, you don’t get the great general; if there is not a great occasion, you don’t get a great statesman; if Lincoln had lived in a time of peace, no one would have known his name.

Traduzione Automatica:

Se non c’è la guerra, non si ottiene il grande generale, se non vi è una grande occasione, non si ottiene un grande statista, se Lincoln aveva vissuto in un tempo di pace, nessuno avrebbe conosciuto il suo nome .

Proponi la tua traduzione ➭

"If there is not the war, you don’t get the great…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

If I must choose between peace and righteousness, I choose righteousness

Traduzione Automatica:

Se devo scegliere tra la pace e la giustizia, io scelgo la giustizia

Proponi la tua traduzione ➭

"If I must choose between peace and righteousness,…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

If I have erred, I err in company with Abraham Lincoln

Traduzione Automatica:

Se ho sbagliato, ho commesso un errore in compagnia di Abraham Lincoln

Proponi la tua traduzione ➭

"If I have erred, I err in company with Abraham…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

I wish to preach not the doctrine of ignoble ease, but the doctrine of strenuous life

Traduzione Automatica:

Vorrei non predicare la dottrina della ignobile facilità, ma la dottrina della vita strenua

Proponi la tua traduzione ➭

"I wish to preach not the doctrine of ignoble…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

I want to see you shoot the way you shout

Traduzione Automatica:

Io voglio vedere girare il modo in cui si messaggio

Proponi la tua traduzione ➭

"I want to see you shoot the way you shout" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

I took the canal zone and let congress debate, and while the debate goes on the canal does also

Traduzione Automatica:

Ho preso la zona del canale e lasciare che il dibattito congressuale, e mentre il dibattito prosegue il canale ha anche

Proponi la tua traduzione ➭

"I took the canal zone and let congress debate,…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

I have often been afraid, but I wouldn’t give in to it. I made myself act as though I was not afraid, and gradually my fear disappeared.

Traduzione Automatica:

Spesso ho avuto paura, ma non darei per esso. Mi sono fatto agire come se io non avevo paura, ea poco a poco la mia paura scomparve.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have often been afraid, but I wouldn’t give…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

I don’t pity any man who does hard work worth doing. I admire him. I pity the creature who does not work, at whichever end of the social scale he may regard himself as being.

Traduzione Automatica:

Io non pietà qualsiasi uomo che fa il duro lavoro vale la pena fare. Lo ammiro. Compiango la creatura che non funziona, a seconda di quale fine della scala sociale si può considerare se stesso come essere.

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t pity any man who does hard work worth…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

I care not what others think of what I do, but I care very much about what I think of what I do! That is character!

Traduzione Automatica:

Non mi importa cosa pensano gli altri di quello che faccio, ma mi preoccupo molto di quello che penso di quello che faccio! Che è il carattere!

Proponi la tua traduzione ➭

"I care not what others think of what I do, but…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

I am only an average man but, by George, I work harder at it than the average man

Traduzione Automatica:

Io sono solo un uomo medio, ma, da George, io lavorare di più in esso che l’uomo medio

Proponi la tua traduzione ➭

"I am only an average man but, by George, I work…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

I am far from underestimating the importance of dividends; but I rank dividends below human character

Traduzione Automatica:

Sono ben lontano dal sottovalutare l’importanza dei dividendi, ma io rango dividendi sotto carattere umano

Proponi la tua traduzione ➭

"I am far from underestimating the importance…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

I am a part of everything that I have read.

Traduzione Automatica:

Io sono una parte di tutto ciò che ho letto.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am a part of everything that I have read." di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

He told me that when (Ralph Waldo) Emerson came to California, (Muir) tried to get him to come out and camp with him, for that was the only way in which to see at their best the majesty and charm of the Sierras, … Theodore Roosevelt: An Autobiography.

Traduzione Automatica:

Mi ha detto che quando (Ralph Waldo) Emerson è venuto in California, (Muir) ha cercato di convincerlo a venire fuori campo e con lui, per questo era l’unico modo in cui per vedere al meglio la maestosità e il fascino delle Sierras, … Theodore Roosevelt: An Autobiography.

Proponi la tua traduzione ➭

"He told me that when (Ralph Waldo) Emerson came…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

He has no more backbone than a chocolate eclair

Traduzione Automatica:

Egli non ha spina dorsale più di un cannolo di cioccolato

Proponi la tua traduzione ➭

"He has no more backbone than a chocolate eclair" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

Get action. Seize the moment. Man was never intended to become an oyster.

Traduzione Automatica:

Get azione. Cogliere l’attimo. L’uomo non è mai stato destinato a diventare un ostrica.

Proponi la tua traduzione ➭

"Get action. Seize the moment. Man was never intended…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

Freedom from effort in the present merely means that there has been effort stored up in the past

Traduzione Automatica:

Libertà dalla fatica nel presente significa semplicemente che lo sforzo non è stato accumulato in passato

Proponi la tua traduzione ➭

"Freedom from effort in the present merely means…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

For unflagging interest and enjoyment, a household of children, if things go reasonably well, certainly all other forms of success and achievement lose their importance by comparison.

Traduzione Automatica:

Per instancabile interesse e divertimento, una famiglia di bambini, se le cose vanno abbastanza bene, sicuramente tutte le altre forme di successo e il raggiungimento perdono la loro importanza al confronto.

Proponi la tua traduzione ➭

"For unflagging interest and enjoyment, a household…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

Far and away the best prize that life offers is the chance to work hard at work worth doing.

Traduzione Automatica:

Di gran lunga il miglior premio che offre la vita è la possibilità di duro lavoro sul luogo di lavoro vale la pena fare.

Proponi la tua traduzione ➭

"Far and away the best prize that life offers…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

Every thinking man, when he thinks, realizes that the teachings of the Bible are so interwoven and entwined with our whole civic and social life that it would be literally impossible for us to figure ourselves what that life would be if these standards were removed. We would lose almost all the standards by which we now judge both public and private morals; all the standards which we, with more or less resolution, strive to raise ourselves.

Traduzione Automatica:

Ogni uomo pensante, quando pensa, si rende conto che gli insegnamenti della Bibbia sono così intrecciate e intrecciata con tutta la nostra vita civile e sociale, che sarebbe letteralmente impossibile per noi per capire noi stessi ciò che la vita sarebbe se queste norme sono state rimosse. Perderemmo quasi tutte le norme di cui ora ci giudice sia pubblici che privati morale; tutte le norme che noi, con una risoluzione più o meno, si sforzano di migliorare noi stessi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every thinking man, when he thinks, realizes…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Theodore Roosevelt:

Every reform movement has a lunatic fringe.

Traduzione Automatica:

Ogni movimento di riforma ha una frangia lunatica.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every reform movement has a lunatic fringe." di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...