Congress and the public have made it clear they expect the FDA to ensure the lowest risk feasible concerning transmission of serious infectious diseases by donated blood and blood components.
Traduzione Automatica:
Congresso e l’opinione pubblica hanno fatto capire chiaramente che si aspettano la FDA al fine di garantire il minor rischio possibile, concernente la trasmissione di gravi malattie infettive da donazioni di sangue e di emocomponenti.
Capital has mobility in Europe. German companies are able to tell workers that they can either accept reduced pay, or see the company close factories and reopen new ones in Poland or India.
Traduzione Automatica:
Capitale è la mobilità in Europa. Aziende tedesche sono in grado di dire ai lavoratori che si può accettare ridotto a pagamento, o di vedere la società fabbriche chiudono e si riapre nuovi in Polonia o in India.
Buyer should be aware that ‘CELL’ is a violent piece of work, which comes complete with zombies set in motion by bad cell phone signals that destroy the human brain.
Traduzione Automatica:
Compratore deve essere consapevole del fatto che ‘Cell’ è un pezzo violento di lavoro, che viene fornito completo di zombie messo in moto da segnali di cattivo telefono delle cellule che distruggono il cervello umano.
American grammar doesn’t have the sturdiness of British grammar (a British advertising man with a proper education can make magazine copy for ribbed condoms sound like the Magna goddam Carta), but it has its own scruffy charm
Traduzione Automatica:
Grammatica americano non ha la robustezza della grammatica inglese (un uomo della pubblicità inglese con una corretta educazione può fare copia rivista per i preservativi coste del suono come il maledetto Magna Carta), ma ha un suo fascino trasandato
All signals are that European growth is slowing, however, the euro zone will avoid a hard landing, compared with the U.S., which has a lot of structural imbalances brought on by a boom cycle.
Traduzione Automatica:
Tutti i segnali sono che la crescita europea sta rallentando, tuttavia, la zona euro, permetterà di evitare un atterraggio duro, rispetto agli Stati Uniti, che ha un sacco di squilibri strutturali provocata da un ciclo di boom.
All signals are that European growth is slowing, however, the euro zone will avoid a hard landing, compared with the U.S., which has a lot of structural imbalances brought on by a boom cycle,
Traduzione Automatica:
Tutti i segnali sono che la crescita europea sta rallentando, tuttavia, la zona euro, permetterà di evitare un atterraggio duro, rispetto agli Stati Uniti, che ha un sacco di squilibri strutturali provocata da un ciclo di boom,
…So do we pass the ghosts that haunt us later in our lives; they sit undramatically by the roadside like poor beggars, and we see them only from the corners of our eyes, if we see them at all. The idea that they have been waiting there for us rarely if ever crosses our minds. Yet they do wait, and when we have passed, they gather up their bundles of memory and fall in behind, treading in our footsteps and catching up, little by little.
Traduzione Automatica:
… Quindi facciamo passare i fantasmi che ci perseguitano più tardi nella nostra vita, si siedono undramatically sul ciglio della strada come poveri mendicanti e li vediamo solo dagli angoli dei nostri occhi, se li vediamo a tutti. L’idea che ne è stata lì ad aspettare per noi quasi mai attraversa le nostre menti. Eppure lo fanno aspettare, e quando siamo passati, si raccolgono i loro fagotti di memoria e di cadere in dietro, calpestare le nostre orme e recupero, a poco a poco.