When you are a mother, you are never really alone in your thoughts. A mother always has to think twice, once for herself and once for her child.
Traduzione di Rebecca:
Quando sei una madre non sei mai veramente sola nei tuoi pensieri. Una madre deve sempre pensare due volte:una volta per se stessa e una volta per i suoi figli.
There is a fountain of youth: it is your mind, your talents, the creativity you bring to your life and the lives of people you love. When you learn to tap this source, you will truly have defeated age.
Traduzione Automatica:
Vi è una fonte di giovinezza: è la tua mente, il tuo talento, la creatività di portare alla vostra vita e la vita delle persone amate. Quando si impara a sfruttare questa fonte, sarete veramente hanno sconfitto l’età.
The facts of life are that a child who has seen war cannot be compared with a child who doesn’t know what war is except from television.
Traduzione Automatica:
I fatti della vita sono che un bambino che ha visto la guerra non può essere paragonato ad un bambino che non sa cos’è la guerra, tranne dalla televisione.
Sex is like washing your face – just something you do because you have to. Sex without love is absolutely ridiculous. Sex follows love, it never precedes it.
Traduzione Automatica:
Il sesso è come lavarsi la faccia – solo qualcosa che si fa perché si deve. Il sesso senza amore è assolutamente ridicolo. Sesso segue l’amore, non la precede.
No press conference announcing a last film. I’d just steal away. Best way because, if by chance after two or three years something interesting comes up, I would not – like Sinatra – have to say: "Well, I’ve thought it over and decided to come back.
Traduzione Automatica:
Nessuna conferenza stampa che annuncia un film scorso. Avevo appena rubato distanza. Il modo migliore perché, se per caso dopo due o tre anni esce qualcosa di interessante, non vorrei – come Sinatra – hanno da dire: “Beh, ci ho pensato su e ha deciso di tornare.
I’ve never tried to block out the memories of the past, even though some are painful. I don’t understand people who hide from their past. Everything you live through helps to make you the person you are now.
Traduzione Automatica:
Non ho mai cercato di bloccare i ricordi del passato, anche se alcuni sono dolorose. Non capisco le persone che si nascondono dal loro passato. Tutto ciò che si vive attraverso contribuisce a rendere la persona che vi si trova ora.
I was so skinny, they gave me the nickname stechetto – the stick. I was tall, thin, ugly and dark like an Arab girl. I looked strange. All eyes. No flesh on my bones.
Traduzione Automatica:
Ero così magro, che mi ha dato la stechetto soprannome – il bastone. Ero alto, magro, brutto e scuro come una ragazza araba. Ho guardato strano. Gli occhi di tutti. Nessuna carne sulle ossa.