67 aforismi di Shirley MacLaine - Page 2

Shirley MacLaine:

It’s useless to hold a person to anything he says while he’s in love, drunk, or running for office.

Traduzione Automatica:

E ‘inutile tenere una persona per tutto quello che dice, mentre lui è innamorato, ubriaco, o candidarsi ad una carica.

Proponi la tua traduzione ➭

"It’s useless to hold a person to anything he says…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

It’s exciting for a character in the movie to say he knows all the best places to eat and this is a good one,

Traduzione Automatica:

E ‘eccitante per un personaggio del film per dire che conosce tutti i luoghi migliori per mangiare e questo è un bene,

Proponi la tua traduzione ➭

"It’s exciting for a character in the movie to say…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

It was definitely a great experience, … All that work and all the long hours are paying off.

Traduzione Automatica:

E ‘stato sicuramente una grande esperienza, … Tutto il lavoro e tutte le lunghe ore stanno dando risultati.

Proponi la tua traduzione ➭

"It was definitely a great experience, … All that…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

It was a lot of work. Now I see why movies cost millions of dollars to make,

Traduzione Automatica:

E ‘stato un sacco di lavoro. Ora capisco perché i film costare milioni di dollari per fare,

Proponi la tua traduzione ➭

"It was a lot of work. Now I see why movies cost…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I’ve never cared whether a picture makes money or not. Now I care, because it’s all about whether they’ll finance the next one. And we’ve got to start making better pictures in Hollywood.

Traduzione Automatica:

Non ho mai curato se una foto fa i soldi o no. Ora mi preoccupo, perché è tutta una questione di fatto che il finanziamento sarà la prossima. E abbiamo avuto modo di iniziare a fare foto migliori di Hollywood.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve never cared whether a picture makes money…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I’ve made so many movies playing a hooker that they don’t pay me in the regular way anymore. They leave it on the dresser.

Traduzione Automatica:

Ho fatto tanti film giocando una prostituta che non mi pagano in maniera più regolare. Lo lasciano sul comò.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve made so many movies playing a hooker that…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I’ve had contour wraps and massages in places I didn’t know I had.

Traduzione Automatica:

Ho avuto contorno impacchi e massaggi in posti che non sapevo di avere.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve had contour wraps and massages in places I…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I’ve gotta get to know her… I should get drunk with her.

Traduzione Automatica:

I’ve Gotta Get a conoscerla … Vorrei ubriacarmi con lei.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve gotta get to know her… I should get drunk…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I’m old enough now to have the confidence to do ‘contained, … I’ve done it, but just not lately. Not in my years of wisdom.

Traduzione Automatica:

Sono abbastanza vecchio ormai di avere la fiducia necessaria per fare ‘contenuta, … L’ho fatto, ma non solo ultimamente. Non nei miei anni di saggezza.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’m old enough now to have the confidence to do…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I’d like to introduce someone who has just come into my life. I’ve admired him for 35 years. He’s someone who represents integrity, honesty, art, and on top of that stuff I’m actually sleeping with him.

Traduzione Automatica:

Mi piacerebbe introdurre qualcuno che si è appena entrato nella mia vita. Ho ammirato per 35 anni. È una persona che rappresenta l’integrità, onestà, l’arte, e in cima a quella roba I’m actually a letto con lui.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’d like to introduce someone who has just come…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I worry about the youth of today,

Traduzione Automatica:

Sono preoccupato per i giovani di oggi,

Proponi la tua traduzione ➭

"I worry about the youth of today," di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I was so appalled. They were kind of waiting for Terry to walk out and perhaps take a poop or something, because she’s famous herself, and what would I do about the poop? And would they make me mad? Because the whole point is, they want to make you mad, and then they get a good picture.

Traduzione Automatica:

Ero così sconvolto. Erano tipo di attesa di Terry per uscire e magari prendere una poppa o qualcosa del genere, perché lei è famosa se stessa, e che cosa farei per la poppa? E che mi fanno impazzire? Perché il punto è tutto, vogliono farti impazzire, e poi avere una buona immagine.

Proponi la tua traduzione ➭

"I was so appalled. They were kind of waiting for…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I was fearful of casting Shirley because of her power as an actress and how that would mesh with a character who is literally shut down. But the fact is, Shirley is an actor and a working actor. She was excited by the challenge.

Traduzione Automatica:

Avevo paura di casting Shirley causa del suo potere come attrice e come tale si adattavano con un personaggio che è letteralmente chiusa. Ma il fatto è, Shirley è un attore e un attore di lavoro. Lei era eccitata dalla sfida.

Proponi la tua traduzione ➭

"I was fearful of casting Shirley because of her…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I want women to be liberated and still be able to have a nice ass and shake it

Traduzione Automatica:

Voglio che le donne di essere liberata e essere ancora in grado di avere un bel culo e shake it

Proponi la tua traduzione ➭

"I want women to be liberated and still be able…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Shirley MacLaine:

I think that families are the most important lesson we can learn from and in, and I haven’t seen many pictures lately that have to do with the search for who we are and identity,

Traduzione Automatica:

Credo che le famiglie sono la lezione più importante che possiamo imparare da e, e non ho visto molte foto, che recentemente hanno a che fare con la ricerca di chi siamo e di identità,

Proponi la tua traduzione ➭

"I think that families are the most important lesson…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I think of life itself now as a wonderful play that I’ve written for myself, and so my purpose is to have the utmost fun playing my part.

Traduzione Automatica:

Credo che la vita stessa ora, come un gioco meraviglioso che ho scritto per me stesso, e quindi il mio obiettivo è quello di avere il massimo divertimento di giocare la mia parte.

Proponi la tua traduzione ➭

"I think of life itself now as a wonderful play…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I think he really doesn’t know. What’s he doing with a women’s picture, anyway?

Traduzione Automatica:

Credo che in realtà non lo sa. Che cosa sta facendo con foto di donne, anyway?

Proponi la tua traduzione ➭

"I think he really doesn’t know. What’s he doing…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione »

Shirley MacLaine:

I loved the examination of old money in Pasadena (California) and I loved that this woman (Jennifer Aniston’s character) from a background that was sculpted in Pasadena has been in New York she is about to get married she comes back looks at what she came from and is so appalled and astonished and I am the grandmother who is the only one she can talk to and the only one in Pasadena who is basically talking the truth.

Traduzione Automatica:

Mi piaceva l’esame di denaro vecchio a Pasadena (California) e mi piaceva che questa donna (Jennifer Aniston’s character) provenienti da un contesto che è stato scolpito a Pasadena è stato a New York si è in procinto di sposarsi che torna guarda quello che è venuto da ed è così sconvolto e stupito e io sono la nonna che è l’unico che può parlare e l’unico a Pasadena, che è fondamentalmente parla la verità.

Proponi la tua traduzione ➭

"I loved the examination of old money in Pasadena…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Shirley MacLaine:

I love winning those things,

Traduzione Automatica:

Amo vincere queste cose,

Proponi la tua traduzione ➭

"I love winning those things," di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Shirley MacLaine:

I love playing contained. I’m going to pattern the rest of my career after Morgan Freeman.

Traduzione Automatica:

Adoro giocare contenute. Io vado a modello il resto della mia carriera, dopo Morgan Freeman.

Proponi la tua traduzione ➭

"I love playing contained. I’m going to pattern…" di Shirley MacLaine | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...