He is most powerful who has power over himself
Traduzione Automatica:
Egli è più potente che ha il potere su se stesso
Proponi la tua traduzione ➭He is most powerful who has power over himself
Egli è più potente che ha il potere su se stesso
Proponi la tua traduzione ➭He is a king who fears nothing, he is a king who desires nothing!
Egli è un re che ha paura di niente, lui è un re che vuole niente!
Proponi la tua traduzione ➭He has committed the crime who profits by it.
Egli ha commesso il delitto profitti che da esso.
Proponi la tua traduzione ➭Happy the man who can endure the highest and the lowest fortune. He, who has endured such vicissitudes with equanimity, has deprived misfortune of its power.
Felice l’uomo che può sopportare il più alto e la fortuna più basso. Lui, che ha subito tali vicissitudini con equanimità, sfortuna ha privato del suo potere.
Proponi la tua traduzione ➭Great men rejoice in adversity, just as brave soldiers triumph in war
I grandi uomini gioire nelle avversità, così come coraggiosi soldati trionfo in guerra
Proponi la tua traduzione ➭Great grief does not of itself put an end to itself.
Grande dolore di per sé non porre fine a se stessa.
Proponi la tua traduzione ➭Gold is tried by fire, brave men by adversity
L’oro è provato dal fuoco, coraggiosi uomini dalle avversità
Proponi la tua traduzione ➭God is the universal substance in existing things. He comprises all things. He is the fountain of all being. In Him exists everything that is.
Dio è la sostanza universale delle cose esistenti. Egli comprende tutte le cose. Egli è la sorgente di ogni essere. In Lui è tutto ciò che esiste.
Proponi la tua traduzione ➭God has given some gifts to the whole human race, from which no one is excluded
Dio ci ha dato alcuni doni a tutto il genere umano, da cui nessuno è escluso
Proponi la tua traduzione ➭Give yourself time and room; what reason could not avoid, delay has often cured
Datevi tempo e spazio, ciò che la ragione non ha potuto evitare il ritardo è spesso curato
Proponi la tua traduzione ➭Genius always gives its best at first; prudence, at last.
Genius dà sempre il meglio in un primo momento, la prudenza, finalmente.
Proponi la tua traduzione ➭From a certain point onward there is no longer any turning back. That is the point that must be reached.
Da un certo punto in poi non vi è più alcun tornare indietro. Che è il punto che deve essere raggiunto.
Proponi la tua traduzione ➭Friendship always benefits; love sometimes injures.
Prestazioni sempre l’amicizia, l’amore a volte ferisce.
Proponi la tua traduzione ➭Freedom is not being a slave to any circumstance, to any constraint, to any chance; it means compelling Fortune to enter the lists on equal terms.
La libertà non è uno schiavo di ogni circostanza, a qualsiasi vincolo, di ogni possibilità, significa costringere la fortuna di entrare negli elenchi a parità di condizioni.
Proponi la tua traduzione ➭Four things does a reckless man gain who covets his neighbor’s wife – demerit, an uncomfortable bed, thirdly, punishment, and lastly, hell.
Quattro cose che fa un uomo spericolato guadagno che aspira la moglie del suo vicino – demerito, un letto scomodo, in terzo luogo, la punizione, e, infine, l’inferno.
Proponi la tua traduzione ➭Fortune dreads the brave and is only terrible to the coward
Fortuna teme i coraggiosi ed è solo terribile per il codardo
Proponi la tua traduzione ➭Fortune can take away riches, but not courage.
Fortuna può portare via le ricchezze, ma non il coraggio.
Proponi la tua traduzione ➭For many men, the acquisition of wealth does not end their troubles, it only changes them.
Per molti uomini, l’acquisizione della ricchezza non si esaurisce i loro problemi, cambia solo loro.
Proponi la tua traduzione ➭For man is a reasoning animal. Therefore, man’s highest good is attained if he has fulfilled the good for which nature designed him at birth. And what is it which this reason demands of him? The easiest thing in the world: to live in accordance with his own nature.
Per l’uomo è un animale ragionamento. Pertanto, uomo sommo bene è raggiunto se ha adempiuto il bene per il quale la natura progettato lui al momento della nascita. E che cos’è che questo richiede di lui? La cosa più facile del mondo: per vivere in conformità con la sua stessa natura.
Proponi la tua traduzione ➭For it is both a vice to believe everyone and no-one
Perché è tanto un vizio di credere a tutti e nessuno
Proponi la tua traduzione ➭