93 aforismi di Scott Adams - Page 3

Scott Adams:

Normal people … believe that if it ain’t broke, don’t fix it. Engineers believe that if it ain’t broke, it doesn’t have enough features yet.

Traduzione Automatica:

Persone normali … credo che se si ain ‘t rotto, don ‘ t fix it. Gli ingegneri credono che se si ain ‘t ruppe, it doesn ‘ t hanno caratteristiche abbastanza ancora.

Proponi la tua traduzione ➭

"Normal people … believe that if it ain’t broke, don’t…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

No matter where you are, someone is going to be watching you.

Traduzione Automatica:

Non importa dove sei, qualcuno sta per essere watching you.

Proponi la tua traduzione ➭

"No matter where you are, someone is going to be watching…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

My training is in business and economics, so my mind gravitates toward the business model,

Traduzione Automatica:

La mia formazione è in Economia e Commercio, quindi la mia mente gravita verso il modello di business,

Proponi la tua traduzione ➭

"My training is in business and economics, so my mind…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

My brain doesn’t register it as drawing. The feeling of friction across the glass is different.

Traduzione Automatica:

Il mio cervello doesn ‘t registrazione come disegno. La sensazione di attrito tra il vetro è diverso.

Proponi la tua traduzione ➭

"My brain doesn’t register it as drawing. The feeling…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

Most success springs from an obstacle or failure. I became a cartoonist largely because I failed in my goal of becoming a successful executive.

Traduzione Automatica:

La maggior parte di successo nasce da un ostacolo o il fallimento. Sono diventato un vignettista, soprattutto perché ho fallito nel mio obiettivo di diventare un dirigente di successo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Most success springs from an obstacle or failure. I…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

Man is a game playing animal and a computer is another way to play games

Traduzione Automatica:

L’uomo è un gioco di animali e di un computer è un altro modo per giocare

Proponi la tua traduzione ➭

"Man is a game playing animal and a computer is another…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

Let’s form proactive synergy restructuring teams.

Traduzione Automatica:

Let ‘s proattivo formare squadre sinergia di ristrutturazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"Let’s form proactive synergy restructuring teams." di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

It’s just three minutes in the microwave, it’s hand held, it works with a busy lifestyle,

Traduzione Automatica:

E ‘s appena tre minuti nel forno a microonde, it ‘ s tenute in mano, si lavora con uno stile di vita frenetico,

Proponi la tua traduzione ➭

"It’s just three minutes in the microwave, it’s hand…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

It’s a funny move,

Traduzione Automatica:

E ‘sa muoversi divertente,

Proponi la tua traduzione ➭

"It’s a funny move," di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

It’s a bust. Tuna’s not cheap and salmon’s too high.

Traduzione Automatica:

E ‘busto SA. Tonno ‘s non economici e salmone ‘ s troppo alto.

Proponi la tua traduzione ➭

"It’s a bust. Tuna’s not cheap and salmon’s too high." di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

It’s a bust,

Traduzione Automatica:

E ‘busto SA,

Proponi la tua traduzione ➭

"It’s a bust," di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

It is better for your career to do nothing, than to do something and attract criticism.

Traduzione Automatica:

È meglio per la tua carriera a non fare nulla, piuttosto che fare qualcosa e attirare critiche.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is better for your career to do nothing, than to…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

It is a fairly centralized downtown location, central to the proposed condos. It won’t necessarily be convenient for everybody, though. At the end of the day, somebody may have to get into his car to go grocery shopping.

Traduzione Automatica:

Si tratta di una posizione piuttosto centralizzata del centro, al centro delle ville proposte. Ha vinto ‘t necessariamente essere conveniente per tutti, però. Alla fine della giornata, qualcuno potrebbe essere necessario salire sulla sua macchina per andare a fare la spesa.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is a fairly centralized downtown location, central…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

It has no real financial impact on me. And I’m not the angry-getting type. If they prorated my subscription fee, I think they owe me 85 cents or something like that.

Traduzione Automatica:

Non ha alcun impatto finanziario reale su di me. E mi ‘m non arrabbiato-ricevendo tipo. Se proporzionale mio canone di abbonamento, credo che mi devi 85 centesimi o qualcosa di simile.

Proponi la tua traduzione ➭

"It has no real financial impact on me. And I’m not the…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

It fascinates me that there are people like that, and they’re allowed to vote.

Traduzione Automatica:

Mi affascina che ci sono persone così, e ‘re ammessi a votare.

Proponi la tua traduzione ➭

"It fascinates me that there are people like that, and…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

It does represent a new way of living in the valley. It’s not new in America. We’re just catching up with the rest of the country in terms of a vertical lifestyle.

Traduzione Automatica:

Esso non rappresenta un nuovo modo di vivere nella valle. E ‘s non è nuovo in America. We ‘re appena recupero con il resto del paese in termini di uno stile di vita verticale.

Proponi la tua traduzione ➭

"It does represent a new way of living in the valley…." di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

Informed decision-making comes from a long tradition of guessing and then blaming others for inadequate results.

Traduzione Automatica:

Un processo decisionale informato proviene da una lunga tradizione di indovinare e poi incolpare gli altri per risultati insufficienti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Informed decision-making comes from a long tradition…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

In less enlightened times, the best way to impress women was to own a hot car. But women wised up and realized it was better to buy their own hot cars so they wouldn’t have to ride around with jerks.

Traduzione Automatica:

In tempi meno illuminati, il miglior modo per impressionare le donne era di possedere una macchina calda. Ma le donne fatti furbi e si rese conto che era meglio acquistare la propria auto a caldo in modo che rido ‘t hanno a cavalcare in giro con scatti.

Proponi la tua traduzione ➭

"In less enlightened times, the best way to impress women…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Scott Adams:

In Japan, employees occasionally work themselves to death. It’s called Karoshi. I don’t want that to happen to anybody in my department. The trick is to take a break as soon as you see a bright light and hear dead relatives beckon.

Traduzione Automatica:

In Giappone, i dipendenti di tanto in tanto si ammazzano di lavoro. E ‘s chiamato Karoshi. I don ‘t vogliamo che ciò accada a nessuno nel mio reparto. Il trucco è quello di prendersi una pausa non appena si vede una luce brillante e di sentire i parenti morti cenno.

Proponi la tua traduzione ➭

"In Japan, employees occasionally work themselves to…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Scott Adams:

If you read it for a while, you feel like you know the guy behind it, and that makes it funnier for me. The characters are unbelievably well-defined. I’ve often made the case that if you can’t describe the character in one or two words, then it’s not going to work. And he does that.

Traduzione Automatica:

Se andate a leggere per un po ‘, ti sembra di conoscere il tizio dietro di esso, e che rende più divertente per me. I personaggi sono incredibilmente ben definiti. I ‘ve spesso il caso che, se si può ‘ t descrivere il personaggio in una o due parole, poi ‘s non andare a lavorare. E lui lo fa.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you read it for a while, you feel like you know the…" di Scott Adams | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...