150 aforismi di Robert Louis Stevenson - Page 6

Robert Louis Stevenson:

In marriage, a man becomes slack and selfish, and undergoes a fatty degeneration of his moral being.

Traduzione Automatica:

Nel matrimonio, un uomo diventa molle ed egoista, e subisce una degenerazione grassa del suo essere morale.

Proponi la tua traduzione ➭

"In marriage, a man becomes slack and selfish,…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Robert Louis Stevenson:

If your morals make you dreary, depend upon it, they are wrong

Traduzione Automatica:

Se il vostro morale farvi triste, dipendono da questa attività, si sbagliano

Proponi la tua traduzione ➭

"If your morals make you dreary, depend upon…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

If your morals make you dreary, depend upon it they are wrong. I do not say "give them up," for they may be all you have; but conceal them like a vice, lest they should spoil the lives of better and simpler people.

Traduzione Automatica:

Se il vostro morale farvi triste, dipendono da esso si sbagliano. Non dico “rinunciarvi,” perché può essere tutto quello che hai, ma nascondere la loro come una morsa, perché non dovrebbero rovinare la vita delle persone migliori e più semplici.

Proponi la tua traduzione ➭

"If your morals make you dreary, depend upon…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

If you wish the pick of men and women, take a good bachelor and a good wife

Traduzione Automatica:

Se si desidera il ritiro di uomini e donne, prendere uno scapolo buono e una buona moglie

Proponi la tua traduzione ➭

"If you wish the pick of men and women, take…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Robert Louis Stevenson:

If you keep on drinking rum, the world will soon be quit of a very dirty scoundrel

Traduzione Automatica:

Se si continua a bere rum, il mondo sarà presto di uscire da un mascalzone molto sporca

Proponi la tua traduzione ➭

"If you keep on drinking rum, the world will…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

If we take matrimony at it’s lowest, we regard it as a sort of friendship recognised by the police.

Traduzione Automatica:

Se prendiamo in matrimonio è più basso, ci appare come una sorta di amicizia riconosciuto da parte della polizia.

Proponi la tua traduzione ➭

"If we take matrimony at it’s lowest, we regard…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Robert Louis Stevenson:

If a man loves the labour of his trade, apart from any question of success or fame, the gods have called him.

Traduzione Automatica:

Se un uomo ama il lavoro del suo mestiere, a prescindere da qualsiasi questione di successo o la fama, gli dèi hanno chiamato lui.

Proponi la tua traduzione ➭

"If a man loves the labour of his trade, apart…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

I’ve a grand memory for forgetting.

Traduzione Automatica:

Ho un grande ricordo per dimenticare.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve a grand memory for forgetting." di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

I travel not to go anywhere, but to go. I travel for travel’s sake. The great affair is to move.

Traduzione Automatica:

Io non viaggio per andare da nessuna parte, ma per andare. I viaggi per motivi di viaggio. La cosa più importante è quello di muoversi.

Proponi la tua traduzione ➭

"I travel not to go anywhere, but to go. I…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

I regard you with an indifference closely bordering on aversion.

Traduzione Automatica:

Ritengo che con una indifferenza strettamente confinanti con l’avversione.

Proponi la tua traduzione ➭

"I regard you with an indifference closely…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

I never weary of great churches. It is my favorite kind of mountain scenery. Mankind was never so happily inspired as when it made a cathedral.

Traduzione Automatica:

Non ho mai stanco di grandi chiese. È il mio genere preferito di paesaggi montani. L’umanità non è mai stato così felicemente ispirato, come quando si fa una cattedrale.

Proponi la tua traduzione ➭

"I never weary of great churches. It is my…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

I have seen wicked men and fools, a great many of both, and I believe they both get paid in the end, but the fools first.

Traduzione Automatica:

Ho visto uomini malvagi e sciocchi, un gran numero di entrambi, e credo che sia pagato alla fine, ma il primo sciocchi.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have seen wicked men and fools, a great…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Robert Louis Stevenson:

I have done my fiddling so long under Vesuvius that I have almost forgotten to play, and can only wait for the eruption and think it long of coming. Literally no man has more wholly outlived life than I. And still it’s good fun.

Traduzione Automatica:

Ho fatto il mio armeggiare così a lungo sotto il Vesuvio, che ho quasi dimenticato di giocare, e può solo aspettare l’eruzione e credo che a lungo di venire. Letteralmente nessun uomo è più del tutto esaurito la vita di I. E ancora è divertente.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have done my fiddling so long under Vesuvius…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

I hate cynicism a great deal worse than I do the devil; unless perhaps the two were the same thing

Traduzione Automatica:

Odio il cinismo molto peggio di me il diavolo, se non forse i due fossero la stessa cosa

Proponi la tua traduzione ➭

"I hate cynicism a great deal worse than I…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

I find it useful to remember, everyone lives by selling something.

Traduzione Automatica:

Mi sembra utile ricordare, ognuno vive vendendo qualcosa.

Proponi la tua traduzione ➭

"I find it useful to remember, everyone lives…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

I feel very strongly about putting questions; it partakes too much of the style of the day of judgment.

Traduzione Automatica:

Mi sento molto a cuore porre domande, ma partecipa troppo lo stile del giorno del giudizio.

Proponi la tua traduzione ➭

"I feel very strongly about putting questions;…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

I am in the habit of looking not so much to the nature of a gift as to the spirit in which it is offered.

Traduzione Automatica:

Io sono l’abitudine di guardare non tanto alla natura di un dono per lo spirito con cui esso viene offerto.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am in the habit of looking not so much…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

His friends were those of his own blood or those whom he had known the longest; his affections, like ivy, were the growth of time, they implied no aptness in the object.

Traduzione Automatica:

I suoi amici erano quelli del suo stesso sangue o quelli che aveva conosciuto la più lunga, i suoi affetti, come l’edera, sono stati la crescita del tempo, ha comportato alcun pertinenza in oggetto.

Proponi la tua traduzione ➭

"His friends were those of his own blood or…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

He who knoweth the precepts by heart, but faileth to practice them, is like unto one who lighteth a lamp and then shutteth his eyes.

Traduzione Automatica:

Colui che conosce i precetti di cuore, ma manca alla loro pratica, è simile a quella che illumina una lampada e poi shutteth i suoi occhi.

Proponi la tua traduzione ➭

"He who knoweth the precepts by heart, but…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Robert Louis Stevenson:

Give us grace and strength to forbear and to persevere. Give us courage and gaiety and the quiet mind, spare to us our friends, soften to us our enemies.

Traduzione Automatica:

Dacci la grazia e la forza di astenersi e di perseverare. Dacci il coraggio e l’allegria e la mente tranquilla, di ricambio a noi i nostri amici, ammorbidire a noi i nostri nemici.

Proponi la tua traduzione ➭

"Give us grace and strength to forbear and…" di Robert Louis Stevenson | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...