Know thyself.
Traduzione Automatica:
Conosci te stesso.
Proponi la tua traduzione ➭Know thyself.
Conosci te stesso.
Proponi la tua traduzione ➭Know one knows whether death, which people fear to be the greatest evil, may not be the greatest good.
Sapere si sa se la morte, che la gente ha paura di essere il più grande male, non può essere il bene più grande.
Proponi la tua traduzione ➭Justice is having and doing what is one’s own
La giustizia è vista e fare ciò che è propria
Proponi la tua traduzione ➭Justice in the life and conduct of the State is possible only as first it resides in the hearts and souls of the citizens
La giustizia nella vita e il comportamento dello Stato è possibile solo come primo risiede nei cuori e nelle anime dei cittadini
Proponi la tua traduzione ➭It is right to give every man his due.
E ‘giusto dare ad ogni uomo il suo debito.
Proponi la tua traduzione ➭It is only the dead who have seen the end of war
E ‘solo i morti che hanno visto la fine della guerra
Proponi la tua traduzione ➭It is clear to everyone that astronomy at all events compels the soul to look upwards, and draws it from the things of this world to the other.
E ‘chiaro a tutti che l’astronomia in ogni caso, costringe l’anima a guardare in alto, e trae dalle cose di questo mondo per gli altri.
Proponi la tua traduzione ➭It is as expedient that a wicked man be punished as that a sick man be cured by a physician; for all chastisement is a kind of medicine
È come opportuno che un uomo malvagio essere punita come quella di un uomo malato da curare da un medico, per tutti i castighi è un tipo di medicina
Proponi la tua traduzione ➭Is it not also true that no physician, in so far as he is a physician, considers or enjoins what is for the physician’s interest, but that all seek the good of their patients? For we have agreed that a physician strictly so called, is a ruler of bodies, and not a maker of money, have we not?
Non è forse anche vero che nessun medico, in quanto egli è un medico, o ritiene che impone ciò che è per l’interesse del medico, ma che tutti cercano il bene dei loro pazienti? Per abbiamo convenuto che un medico in senso stretto, è un sovrano dei corpi, e non un produttore di soldi, non abbiamo?
Proponi la tua traduzione ➭In the world of knowledge, the essential Form of Good is the limit of our inquiries, and can barely be perceived; but, when perceived, we cannot help concluding that it is in every case the source of all that is bright and beautiful –in the visible world giving birth to light and its master, and in the intellectual world dispensing, immediately and with full authority, truth and reason –and that whosoever would act wisely, either in private or in public, must set this Form of Good before his eyes.
Nel mondo della conoscenza, la forma essenziale del bene è il limite delle nostre indagini, e riesce a malapena a essere percepita, ma, quando viene percepito, non possiamo non concludere che essa è in ogni caso la fonte di tutto ciò che è luminoso e bello — nel mondo visibile dando vita alla luce e il suo padrone, e nel mondo intellettuale di erogazione, immediatamente e con piena autorevolezza, la verità e la ragione – e che chiunque avrebbe agito con saggezza, sia in privato o in pubblico, deve impostare questa forma di Good davanti ai suoi occhi.
Proponi la tua traduzione ➭In politics we presume that everyone who knows how to get votes knows how to administer a city or a state. When we are ill… we do not ask for the handsomest physician, or the most eloquent one.
In politica si presume che tutti coloro che sanno come ottenere voti sa amministrare una città o di uno Stato. Quando siamo malati … non chiediamo per il medico più bello, o il più eloquente.
Proponi la tua traduzione ➭In particular I may mention Sophocles the poet, who was once asked in my presence, ”How do you feel about love, Sophocles? are you still capable of it?” to which he replied, ”Hush! if you please: to my great delight I have escaped from it, and feel as if I had escaped from a frantic and savage master.” I thought then, as I do now, that he spoke wisely. For unquestionably old age brings us profound repose and freedom from this and other passions.
In particolare posso citare Sofocle il poeta, che è stato chiesto una volta in mia presenza,”Come si sente l’amore, Sofocle? sei ancora in grado di farlo?”a cui ha risposto,”Zitto! se non vi dispiace: la mia grande gioia ho fuggito da esso, e sentire come se fossi fuggito da un maestro frenetico e selvaggio.”Ho pensato allora, come faccio ora, che ha parlato con saggezza. Per l’età antica ci porta senza dubbio profondo riposo e la libertà da questa e altre passioni.
Proponi la tua traduzione ➭Ignorance of all things is an evil neither terrible nor excessive, nor yet the greatest of all; but great cleverness and much learning, if they be accompanied by a bad training, are a much greater misfortune.
L’ignoranza di tutte le cose è un male terribile, né eccessive né, né la più grande di tutti, ma grande intelligenza e di apprendimento molto, se accompagnati da una cattiva educazione, sono una disgrazia molto maggiore.
Proponi la tua traduzione ➭If the study of all these sciences which we have enumerated, should ever bring us to their mutual association and relationship, and teach us the nature of the ties which bind them together, I believe that the diligent treatment of them will forward the objects which we have in view, and that the labor, which otherwise would be fruitless, will be well bestowed.
Se lo studio di tutte queste scienze che abbiamo enumerato, dovrebbe mai ci portano alla loro mutua e relazioni, e ci insegnano la natura dei vincoli che li legano insieme, credo che il trattamento diligente di essi trasmetterà gli oggetti che ci sono in vista, e che il lavoro, che altrimenti sarebbe inutile, sarà bene donato.
Proponi la tua traduzione ➭If particulars are to have meaning, there must be universals
Se le informazioni devono avere un significato, ci deve essere universali
Proponi la tua traduzione ➭If one has made a mistake, and fails to correct it, one has made a greater mistake.
Se uno ha commesso un errore, e non riesce a correggere, uno ha commesso un errore più grande.
Proponi la tua traduzione ➭If a man neglects education, he walks lame to the end of his life
Se un uomo trascura l’educazione, egli cammina zoppo alla fine della sua vita
Proponi la tua traduzione ➭I wonder if we could contrive some magnificent myth that would in itself carry conviction to our whole community
Mi chiedo se potessimo escogitare qualche mito magnifiche che sarebbe di per sé la convinzione di portare la nostra intera comunità
Proponi la tua traduzione ➭I think a man’s duty is to find out where the truth is, or if he cannot, at least to take the best possible human doctrine and the hardest to disprove, and to ride on this like a raft over the waters of life
Credo che dovere di un uomo è quello di scoprire dove la verità è, o se non può, almeno a prendere la dottrina più possibile umana e più difficili da confutare, e di correre su questo come una zattera sulle acque della vita
Proponi la tua traduzione ➭I know not how I may seem to others, but to myself I am but a small child wandering upon the vast shores of knowledge, every now and then finding a small bright pebble to content myself with
Io non so come potrebbe sembrare ad altri, ma a me, ma io sono un bambino piccolo vagare sulle spiagge vaste conoscenze, ogni ora e quindi trovare un sassolino luminoso accontentarmi
Proponi la tua traduzione ➭