With Tennessee and North Carolina, I could easily put them No. 1. I thought North Carolina was very impressive in what they did to Connecticut. I’ve had them in my top three all year. And Tennessee, the way they’ve destroyed people has really been impressive, too.
Traduzione Automatica:
Con Tennessee e North Carolina, potrei facilmente metterli No. 1. Ho pensato North Carolina è stato molto impressionante in quello che hanno fatto in Connecticut. Ho avuto nei miei primi tre posti per tutto l’anno. E il Tennessee, il modo in cui ho distrutto la gente è stata davvero impressionante, anche.
We didn’t get the 10,000 people that we expected, but it went quite well for the second year. It was a little hot, so I think we’re going to move it to March next year.
Traduzione Automatica:
Non abbiamo ottenuto i 10.000 persone che ci aspettavamo, ma è andata abbastanza bene per il secondo anno. E ‘stato un po’ caldo, quindi penso che stiamo andando a muoversi a marzo del prossimo anno.
This is the Kentucky Derby of quarter horse racing. This is the biggest one to win and the hardest. It’s one of the hardest races to get into and the hardest to win. So many things can happen.
Traduzione Automatica:
Questo è il Kentucky Derby di corse di cavalli trimestre. Questo è il più grande di vincere e il più duro. E ‘una delle gare più difficili per entrare e la più difficile da vincere. Tante cose possono accadere.
They’re not coming to Ruidoso anymore to train, and they elected to send the horse to me. I’m very grateful. That’s a great compliment, coming from a guy who’s won the All American twice.
Traduzione Automatica:
Non sono venuta a Ruidoso più al treno, e hanno scelto di inviare il cavallo a me. Sono molto grato. Questo è un grande complimento, provenienti da un tizio che ha vinto due volte All American.
One thing I remember most vividly about Opal Eckert is that she could teach any kind of class – from the most basic high school English composition class to the highest level journalism class at the university. The Journalism Department at Northwest was in the basement of Colden Hall at the time she taught there. I remember that she was always there. She had more energy – give her something to do and she would just pitch right in and do it. She was unfailingly courteous, nice, businesslike and she always remembered names. She will leave a real hole in the world of journalism in northwest Missouri. I don’t know anyone who has worked as hard or contributed as much as Opal Eckert.
Traduzione Automatica:
Una cosa mi ricordo più vivido su Opal Eckert è che lei potesse insegnare qualsiasi tipo di classe – dal più elementare di alta classe scuola di inglese composizione alla classe di livello più alto di giornalismo presso l’Università. Il Dipartimento di giornalismo a nord-ovest si trovava nel seminterrato di Colden Hall, al momento non ci ha insegnato. Mi ricordo che lei era sempre lì. Aveva più energia – darle qualcosa da fare e lei sarebbe solo passo giusto e farlo. Era immancabilmente cortese, bello, businesslike e ha sempre ricordato i nomi. Lascerà un buco reale nel mondo del giornalismo nel nord-ovest del Missouri. Io non conosco nessuno che ha lavorato come duro o contribuito come Opal Eckert.
No one up there [in the WWE] could go an hour, 90 minutes, or two hours, like we used to go, Those were some of the best matches I ever had.
Traduzione Automatica:
Nessuno lassù (in WWE) potrebbe andare un’ora, 90 minuti, o due ore, come abbiamo usato per andare, erano alcune delle migliori partite che io abbia mai avuto.
I went with them at the first of the year, mainly because of Augustus and her ability to dominate just about any team. Since they haven’t lost, I’ve kept them up there.
Traduzione Automatica:
Sono andato con loro in occasione del primo dell’anno, principalmente a causa di Augusto e la sua capacità di dominare quasi tutti i team. Dato che non hanno perso, ho conservato li lassù.
I was trying to watch all three of them. I was focused on the 8 (First Wicked Lady) and then I glanced back because the colt was in the lead. Then I watched him go all the way to the wire.
Traduzione Automatica:
Stavo cercando di vedere tutti e tre di essi. Ero concentrato su 8 (Wicked First Lady) e poi uno sguardo indietro, perché il puledro era in testa. Poi ho guardato andare fino in fondo al filo.