126 aforismi di Pablo Picasso - Page 2

Pablo Picasso:

What do you think an artist is? An imbecile who has only his eyes if he is a painter, or his ears if he is a musician, or a lyre at every level of his heart if he is a poet, or, if he is merely a boxer, only his muscle? On the contrary, he is at the same time a political being, constantly alert to the heartrending, burning, or happy events in the world, molding himself in their likeness.

Traduzione Automatica:

Cosa ne pensi di un artista è? Un imbecille che ha solo gli occhi, se egli è un pittore, o le sue orecchie, se lui è un musicista, o una lira a ogni livello del suo cuore, se egli è un poeta, o, se è solo un pugile, solo il muscolo? Al contrario, egli è allo stesso tempo un essere politico, costantemente attenta alle straziante, bruciore, o eventi felici nel mondo, di stampaggio a se stesso nella loro somiglianza.

Proponi la tua traduzione ➭

"What do you think an artist is? An imbecile who has…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

Well, youth is the period of assumed personalities and disguises. It is the time of the sincerely insincere.

Traduzione Automatica:

Beh, la gioventù è il periodo di personalità assunto e travestimenti. E ‘il momento della sinceramente insincera.

Proponi la tua traduzione ➭

"Well, youth is the period of assumed personalities…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

We must not discriminate between things. Where things are concerned there are no class distinctions. We must pick out what is good for us where we can find it.

Traduzione Automatica:

Noi non devono discriminare tra le cose. Dove le cose sono in questione non ci sono distinzioni di classe. Ci deve mettere in evidenza ciò che è bene per noi, dove possiamo trovarlo.

Proponi la tua traduzione ➭

"We must not discriminate between things. Where things…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

We don’t grow older, we grow riper

Traduzione Automatica:

Noi non crescono, cresciamo più matura

Proponi la tua traduzione ➭

"We don’t grow older, we grow riper" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

We can see the light but we are still inside the tunnel, … We have not been able to get to all the communities.

Traduzione Automatica:

Siamo in grado di vedere la luce, ma siamo ancora all’interno della galleria, … Non siamo stati in grado di raggiungere tutte le comunità.

Proponi la tua traduzione ➭

"We can see the light but we are still inside the tunnel,…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

We all know that Art is not truth. Art is a lie that makes us realize the truth, at least the truth that is given to us to understand.

Traduzione Automatica:

Sappiamo tutti che l’arte non è la verità. L’arte è una bugia che ci fa realizzare la verità, almeno la verità che ci è stato dato di capire.

Proponi la tua traduzione ➭

"We all know that Art is not truth. Art is a lie that…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

To finish a work? To finish a picture? What nonsense! To finish it means to be through with it, to kill it, to rid it of its soul, to give it its final blow the coup de grace for the painter as well as for the picture.

Traduzione Automatica:

Per finire un lavoro? Per finire una foto? Che sciocchezza! Per finire che significa essere fino in fondo, per ucciderlo, di liberarla dalla sua anima, di esprimere il suo colpo finale il colpo di grazia per il pittore, nonché per l’immagine.

Proponi la tua traduzione ➭

"To finish a work? To finish a picture? What nonsense!…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

To draw you must close your eyes and sing.

Traduzione Automatica:

Per disegnare è necessario chiudere gli occhi e cantare.

Proponi la tua traduzione ➭

"To draw you must close your eyes and sing." di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

To copy others is necessary, but to copy oneself is pathetic

Traduzione Automatica:

Per copiare gli altri è necessario, ma di copiare se stessi è patetico

Proponi la tua traduzione ➭

"To copy others is necessary, but to copy oneself is…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

Through art we express our conception of what nature is not.

Traduzione Automatica:

Attraverso l’arte noi esprimiamo la nostra concezione di ciò che la natura non lo è.

Proponi la tua traduzione ➭

"Through art we express our conception of what nature…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

They ought to put out the eyes of painters as they do goldfinches in order that they can sing better.

Traduzione Automatica:

Dovrebbero mettere fuori gli occhi dei pittori come fanno cardellini in modo che possano cantare meglio.

Proponi la tua traduzione ➭

"They ought to put out the eyes of painters as they…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

There’s nothing so similar to one poodle dog as another poodle dog, and that goes for women, too

Traduzione Automatica:

Non c’è niente di più simile a un cane barboncino di un altro cane barboncino, e questo vale anche per le donne, anche

Proponi la tua traduzione ➭

"There’s nothing so similar to one poodle dog as another…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

There is no abstract art. You must always start with something. Afterward you can remove all traces of reality.

Traduzione Automatica:

Non c’è l’arte astratta. Si deve sempre iniziare con qualcosa. In seguito è possibile rimuovere tutte le tracce della realtà.

Proponi la tua traduzione ➭

"There is no abstract art. You must always start with…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

There are painters who transform the sun to a yellow spot, but there are others who with the help of their art and their intelligence, transform a yellow spot into sun

Traduzione Automatica:

Ci sono pittori che trasformano il sole in una macchia gialla, ma ce ne sono altri che con l’aiuto della loro arte e la loro intelligenza, trasformano una macchia gialla nel sole

Proponi la tua traduzione ➭

"There are painters who transform the sun to a yellow…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

There are painters that can change the sun into a yellow blot, but there are others, that due to their talent and intelligence can change a yellow blot into the sun.

Traduzione Automatica:

Ci sono pittori che possono cambiare il sole in una macchia gialla, ma ce ne sono altri, che a causa del loro talento e l’intelligenza può cambiare una macchia gialla nel sole.

Proponi la tua traduzione ➭

"There are painters that can change the sun into a…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

There are only two types of women – goddesses and doormats

Traduzione Automatica:

Ci sono solo due tipi di donne – dee e zerbini

Proponi la tua traduzione ➭

"There are only two types of women – goddesses and…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Pablo Picasso:

The world today doesn’t make sense, so why should I paint pictures that do?

Traduzione Automatica:

Il mondo di oggi non ha senso, quindi perché dovrei dipingere quadri che fare?

Proponi la tua traduzione ➭

"The world today doesn’t make sense, so why should…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

The purpose of art is washing the dust of daily life off our souls.

Traduzione Automatica:

Lo scopo dell’arte è lavare la polvere della vita quotidiana al largo delle nostre anime.

Proponi la tua traduzione ➭

"The purpose of art is washing the dust of daily life…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

The people who make art their business are mostly imposters.

Traduzione Automatica:

Le persone che fanno affari loro arte sono per lo più impostori.

Proponi la tua traduzione ➭

"The people who make art their business are mostly…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Pablo Picasso:

The people no longer seek consolation in art. But the refined people, the rich, the idlers seek the new, the extraordinary, the extravagant, the scandalous.

Traduzione Automatica:

La gente non cerca consolazione in arte. Ma la gente raffinata, i ricchi, i fannulloni cercare il nuovo, straordinario, lo stravagante, lo scandaloso.

Proponi la tua traduzione ➭

"The people no longer seek consolation in art. But…" di Pablo Picasso | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...