In the world of mules there are no rules.
Traduzione Automatica:
Nel mondo dei muli non ci sono regole.
Proponi la tua traduzione ➭In the world of mules there are no rules.
Nel mondo dei muli non ci sono regole.
Proponi la tua traduzione ➭In the words of the poet, When Duty whispers low, Thou must, this erstwhile youth replies, I just can’t
Nelle parole del poeta, quando sussurra Duty bassa, Devi, questo giovane un tempo le risposte, non riesco proprio a
Proponi la tua traduzione ➭In real life, it takes only one to make a quarrel.
Nella vita reale, ci vuole solo per fare un litigio.
Proponi la tua traduzione ➭If you don’t want to work you have to work to earn enough money so that you won’t have to work
Se non si vuole lavorare si deve lavorare per guadagnare abbastanza denaro in modo che non si dovrà lavorare
Proponi la tua traduzione ➭If you are really Master of your Fate, it shouldn’t make any difference to you whether Cleopatra or the Bearded Lady is your mate.
Se siete veramente Master del vostro destino, non dovrebbe fare alcuna differenza per voi se Cleopatra o la donna barbuta è il tuo compagno.
Proponi la tua traduzione ➭If called by a panther,/ don’t anther.
Se chiamato da una pantera, / non anther.
Proponi la tua traduzione ➭I would live all my life in nonchalance and insouciance, Were it not for making a living, which is rather a nouciance.
Vorrei vivere tutta la mia vita in disinvoltura e noncuranza, se non fosse per guadagnarsi da vivere, che è piuttosto un nouciance.
Proponi la tua traduzione ➭I think that I shall never see a billboard lovely as a tree. Indeed, unless the billboards fall, I’ll never see a tree at all.
Penso che non potrò mai vedere un cartellone bello come un albero. Infatti, a meno che il cartelloni caduta, non sarò mai vedere un albero a tutti.
Proponi la tua traduzione ➭I think remorse ought to stop biting the consciences that feed it.
Penso che il rimorso dovrebbe smettere di mordere le coscienze che lo alimentano.
Proponi la tua traduzione ➭I prefer to forget both pairs of glasses and pass my declining years saluting strange women and grandfather clocks.
Io preferisco dimenticare due paia di occhiali e di passare i miei anni in declino che saluta le donne straniere e pendole.
Proponi la tua traduzione ➭I hope my tongue in prune juice smothers, If I belittle dogs and mothers
Spero che la mia lingua in soffoca il succo di prugna, Se io sminuire i cani e le madri
Proponi la tua traduzione ➭I have an idea that the phrase ‘weaker sex’ was coined by some woman to disarm the man she was preparing to overwhelm.
Ho un’idea che sesso debole la frase ” è stato coniato da una donna per disarmare l’uomo che si stava preparando a sopraffare.
Proponi la tua traduzione ➭I have a bone to pick with Fate / Come here and tell me, girlie, / Do you think my mind is maturing late,/ Or simply rotting early?
Ho qualcosa da ridire con il destino / Vieni qui e mi dica, ragazza mia, / Pensate che la mia mente è maturazione tardiva, / O semplicemente marcire presto?
Proponi la tua traduzione ➭I don’t mind their having a lot of money, and I don’t care how they employ it, but I do think that they damn well ought to admit they enjoy it.
Non mi importa loro che hanno un sacco di soldi, e non mi interessa come si impiegano, ma io credo che maledettamente bene dovrebbero ammettere che goderne.
Proponi la tua traduzione ➭I do not like to get the news, because there has never been an era when so many things were going so right for so many of the wrong persons.
Non mi piace far leggere le notizie, perché non c’è mai stata un’epoca in cui tante cose andavano così giusto per tante delle persone sbagliate.
Proponi la tua traduzione ➭I claim there ain’t Another Saint As great as Valentine.
I affermazione non c’è un altro altrettanto grande come San Valentino.
Proponi la tua traduzione ➭How easy for those who do not bulge to not overindulge!
Come facile per coloro che non rigonfiamento non overindulge!
Proponi la tua traduzione ➭Home is heaven and orgies are vile/ But you need an orgy, once in a while.
La casa è il cielo e le orge sono vili / Ma avete bisogno di un’orgia, una volta ogni tanto.
Proponi la tua traduzione ➭Here is a pen and here is a pencil, here’s a typewriter, here’s a stencil, here’s a list of today’s appointments, and all the flies in all the ointments, the daily woes that a man endures — take them, George, they’re yours!
Ecco una penna e qui è una matita, ecco una macchina da scrivere, ecco uno stencil, ecco un elenco di appuntamenti di oggi, e tutte le mosche in tutte le pomate, i mali quotidiani che un uomo subisce – portarli, George, si ‘ re la vostra!
Proponi la tua traduzione ➭Hark to the whimper of the seagull. / He weeps because he’s not an ea-gull. / Suppose you were, you silly seagull. / Could you explain it to your she-gull?
Ascoltate il lamento dei gabbiani. / Piange perché non è un EA-gabbiano. / Supponiamo che erano, si gabbiano sciocco. / Mi può spiegare alla vostra lei-gabbiano?
Proponi la tua traduzione ➭