For the great majority of mankind are satisfied with appearance, as though they were realities and are often more influenced by the things that seem than by those that are
Traduzione Automatica:
Per la grande maggioranza del genere umano sono soddisfatti con l’apparenza, come se fossero realtà e spesso sono più influenzati dalle cose che sembrano più da coloro che sono
For as good habits of the people require good laws to support them, so laws, to be observed, need good habits on the part of the people
Traduzione Automatica:
Per quanto buone abitudini del popolo richiedono buone leggi a loro sostegno, così le leggi, che devono essere osservati, hanno bisogno di buone abitudini da parte del popolo
For among other evils caused by being disarmed, it renders you contemptible; which is one of those disgraceful things which a prince must guard against
Traduzione Automatica:
Per tra gli altri mali causati da disarmati, si rende spregevole, che è una di quelle cose vergognose che un principe deve premunirsi contro
Entrepreneurs are simply those who understand that there is little difference between obstacle and opportunity and are able to turn both to their advantage.
Traduzione Automatica:
Gli imprenditori sono semplicemente quelli che capiscono che c’è poca differenza tra ostacoli e opportunità e sono in grado di girare sia a loro vantaggio.
each candidate behaved well in the hope of being judged worthy of election. However, this system was disastrous when the city had become corrupt. For then it was not the most virtuous but the most powerful who stood for election, and the weak, even if virtuous, were too frightened to run for office.
Traduzione Automatica:
ciascun candidato si è comportata bene, nella speranza di essere giudicati degni di elezione. Tuttavia, questo sistema è stato disastroso in cui la città era diventata corrotta. Perché allora non è stata la più virtuosa, ma la più potente che gli stava alle elezioni, e il debole, anche se virtuoso, erano troppo spaventati per candidarsi alle elezioni.
Because just as good morals, if they are to be maintained, have need of the laws, so the laws, if they are to be observed, have need of good morals
Traduzione Automatica:
Perché proprio come i buoni costumi, se devono essere mantenuti, hanno bisogno delle leggi, così le leggi, se sono da osservare, hanno bisogno di buoni costumi
As the observance of divine institutions is the cause of the greatness of republics, so the disregard of them produces their ruin; for where the fear of God is wanting, there the country will come to ruin, unless it be sustained the fear of the princ
Traduzione Automatica:
Come il rispetto delle istituzioni divina è la causa della grandezza delle repubbliche, in modo che il disprezzo di essi produce la loro rovina, per cui il timore di Dio viene a mancare, ci sarà il paese va incontro alla rovina, a meno che non sia sostenuta la paura del Princ
And if, to be sure, sometimes you need to conceal a fact with words, do it in such a way that it does not become known, or, if it does become known, that you have a ready and quick defense
Traduzione Automatica:
E se, per essere sicuri, a volte è necessario nascondere un dato di fatto con le parole, fare in modo che esso non conosciuti, o, se non conosciuti, che hanno una difesa pronta e veloce
And here comes in the question whether it is better to be loved rather than feared, or feared rather than loved. It might perhaps be answered that we should wish to be both; but since love and fear can hardly exist together, if we must choose between them, it is far safer to be feared than loved….I sum up by saying that since his being loved depends upon his subjects, while his being feared depends upon himself, [one] should build on what is his own, and not on what rests with others.
Traduzione Automatica:
E qui viene in questione se sia meglio essere amato che temuto, o temuti piuttosto che amati. Forse si potrebbe rispondere che dovremmo essere al tempo stesso, ma perché l’amore e la paura possono difficilmente coesistere, se dobbiamo scegliere tra loro, è molto più sicuro essere temuto che amato …. I riassumere dicendo che, poiché il suo essere amato dipende suoi sudditi, mentre il suo essere temuto dipende da se stesso, (uno) dovrebbe basarsi su ciò che è suo, e non su ciò che spetta ad altri.
A wise man will see to it that his acts always seem voluntary and not done by compulsion, however much he may be compelled by necessity.
Traduzione Automatica:
Un uomo saggio sarà fare in modo che i suoi atti sembrano sempre su base volontaria e non fatto con la forza, per quanto possa essere costretto dalla necessità.
A return to first principles in a republic is sometimes caused by the simple virtues of one man. His good example has such an influence that the good men strive to imitate him, and the wicked are ashamed to lead a life so contrary to his example.
Traduzione Automatica:
Un ritorno ai principi prima in una repubblica a volte è causata dalla semplice virtù di un uomo. Il suo esempio ha una tale influenza che gli uomini buoni cercano di imitarlo, e l’empio si vergognano di condurre una vita così in contrasto con il suo esempio.
A prudent man should always follow in the footsteps of great men and imitate those who have been outstanding. If his own prowess fails to compare with theirs, at least it has an air of greatness about it.
Traduzione Automatica:
Un uomo prudente dovrebbe sempre seguire le orme di grandi uomini e l’imitazione di coloro che sono stati eccezionali. Se la sua prodezza proprio non riesce a confrontare con loro, almeno ha l’aria di grandezza su di esso.