102 aforismi di Niccolo Machiavelli - Page 4

Niccolo Machiavelli:

Let no one oppose this belief of mine with that well-worn proverb: ‘He who builds on the people builds on mud

Traduzione Automatica:

Nessuno si oppone a questa mia convinzione che con ben indossato proverbio: ‘Colui che costruisce il popolo si basa su fango

Proponi la tua traduzione ➭

"Let no one oppose this belief of mine with that…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

It should be noted that when he seizes a state the new ruler ought to determine all the injuries that he will need to inflict. He should inflict them once and for all, and not have to renew them every day.

Traduzione Automatica:

Va notato che, quando afferra uno stato il nuovo sovrano dovrebbe determinare tutte le ferite che avrà bisogno di infliggere. Egli dovrebbe infliggere loro una volta per tutte, e non devono rinnovare ogni giorno.

Proponi la tua traduzione ➭

"It should be noted that when he seizes a state…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

It is not titles that honor men, but men that honor titles.

Traduzione Automatica:

Non è titolo che gli uomini d’onore, ma gli uomini che onore titoli.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is not titles that honor men, but men that…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Niccolo Machiavelli:

It is necessary for him who lays out a state and arranges laws for it to presuppose that all men are evil and that they are always going to act according to the wickedness of their spirits whenever they have free scope

Traduzione Automatica:

È necessario che colui che definisce le leggi di uno Stato e per esso organizza presupporre che tutti gli uomini sono cattivi e che sono sempre in corso di agire secondo la malvagità dei loro spiriti quando hanno campo libero

Proponi la tua traduzione ➭

"It is necessary for him who lays out a state…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Niccolo Machiavelli:

It is much more secure to be feared than to be loved.

Traduzione Automatica:

E ‘molto più sicuro essere temuto che essere amato.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is much more secure to be feared than to…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

It is better to be feared than loved, if you cannot be both.

Traduzione Automatica:

E ‘meglio essere temuto che amato, se non può essere entrambe le cose.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is better to be feared than loved, if you…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

It is better to be bold than too circumspect, because fortune is of a sex which likes not a tardy wooer and repulses all who are not ardent

Traduzione Automatica:

E ‘meglio essere in grassetto che troppo avveduto, perché la fortuna è di un sesso che non piace un pretendente tardiva e respinge tutti coloro che non sono ardente

Proponi la tua traduzione ➭

"It is better to be bold than too circumspect,…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

In truth, there never was any remarkable lawgiver amongst any people who did not resort to divine authority, as otherwise his laws would not have been accepted by the people; for there are many good laws, the importance of which is known to be the sa

Traduzione Automatica:

In verità, non c’è mai stato alcun legislatore notevole tra tutte le persone che non hanno ricorso all’autorità divina, altrimenti le sue leggi non sono state accettate dal popolo, perché ci sono molte buone leggi, la cui importanza è conosciuto per essere il SA

Proponi la tua traduzione ➭

"In truth, there never was any remarkable lawgiver…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

If One Wishes That a Sect of a Republic Live a Long Time, It Is Necessary to Draw It Back Often toward Its Principle

Traduzione Automatica:

Se si vuole che una setta di un Live Repubblica lungo tempo, è necessario tirarla spesso indietro verso il suo principio

Proponi la tua traduzione ➭

"If One Wishes That a Sect of a Republic Live…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared

Traduzione Automatica:

Se un pregiudizio deve essere fatto per un uomo dovrebbe essere così gravi che la sua vendetta non deve essere temuto

Proponi la tua traduzione ➭

"If an injury has to be done to a man it should…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

I’m not interested in preserving the status quo; I want to overthrow it.

Traduzione Automatica:

Io non sono interessato a mantenere lo status quo, voglio abbatterla.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’m not interested in preserving the status…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

I shall always esteem it not much to live in a city where the laws do less than men, because that fatherland is desirable where possessions and friends can be securely enjoyed, not where they can be easily taken from you, and friends for few of thems

Traduzione Automatica:

Io sono sempre la stima, non tanto di vivere in una città dove le leggi sono meno degli uomini, perché patria è desiderabile dove i beni e gli amici può essere goduto in modo sicuro, dove non possono essere facilmente presi da voi, e per pochi amici di thems

Proponi la tua traduzione ➭

"I shall always esteem it not much to live in…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

I consider it a mark of great prudence in a man to abstain from threats or any contemptuous expressions, for neither of these weaken the enemy, but threats make him more cautious, and the other excites his hatred, and a desire to revenge himself

Traduzione Automatica:

Lo considero un segno di grande prudenza in un uomo di astenersi da qualsiasi minaccia o espressioni di disprezzo, per nessuno di questi indebolire il nemico, ma le minacce renderlo più cauto, e la eccita gli altri il suo odio e il desiderio di vendicarsi

Proponi la tua traduzione ➭

"I consider it a mark of great prudence in a…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

Hence it comes about that all armed prophets have been victorious, and all unarmed prophets have been destroyed.

Traduzione Automatica:

Quindi avviene che tutti i profeti armati sono stati vincitori, e tutti i profeti disarmati sono stati distrutti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Hence it comes about that all armed prophets…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

He who wishes to be obeyed must know how to command.

Traduzione di Jonathan:

Chi vuole essere obbedito deve sapere come comandare.

Proponi la tua traduzione ➭

"He who wishes to be obeyed must know how to…" di Niccolo Machiavelli | 1 Traduzione »

Niccolo Machiavelli:

He who has not first laid his foundations may be able with great ability to lay them afterwards, but they will be laid with trouble to the architect and danger to the building.

Traduzione Automatica:

Colui che non ha prima di cui le sue fondazioni possono essere in grado, con grande abilità a deporle dopo, ma saranno stabilite con difficoltà l’architetto e il pericolo per l’edificio.

Proponi la tua traduzione ➭

"He who has not first laid his foundations may…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

He who blinded by ambition, raises himself to a position whence he cannot mount higher, must thereafter fall with the greatest loss.

Traduzione Automatica:

Colui che accecato dall’ambizione, si eleva ad una posizione da cui non riesce a montare più elevato, in seguito, deve rientrare con la perdita più grande.

Proponi la tua traduzione ➭

"He who blinded by ambition, raises himself to…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

Hatred is gained as much by good works as by evil.

Traduzione Automatica:

L’odio è guadagnato tanto da opere di bene, come dal male.

Proponi la tua traduzione ➭

"Hatred is gained as much by good works as by…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

God is not willing to do everything, and thus take away our free will and that share of glory which belongs to us

Traduzione Automatica:

Dio non è disposto a fare tutto, e quindi togliere il nostro libero arbitrio e che la quota di gloria che appartiene a noi

Proponi la tua traduzione ➭

"God is not willing to do everything, and thus…" di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Niccolo Machiavelli:

God creates men, but they choose each other.

Traduzione Automatica:

Dio crea gli uomini, ma scelgono a vicenda.

Proponi la tua traduzione ➭

"God creates men, but they choose each other." di Niccolo Machiavelli | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...