A hero cannot be a hero unless in an heroic world
Traduzione di sereee:
Un eroe non può essere un eroe se non in un mondo eroico.
Proponi la tua traduzione ➭A hero cannot be a hero unless in an heroic world
Un eroe non può essere un eroe se non in un mondo eroico.
Proponi la tua traduzione ➭You can get assent to almost any proposition so long as you are not going to do anything about it.
È possibile ottenere il parere conforme a quasi ogni proposizione finché non si farà nulla.
Proponi la tua traduzione ➭You are the only person in the world that was ever necessary to me.
Sei l’unica persona al mondo che sia mai stato necessario per me.
Proponi la tua traduzione ➭Yesterday I visited the British Museum; an exceedingly tiresome affair. It quite crushes a person to see so much at once; and I wandered from hall to hall with a weary and heavy heart. The present is burdened too much with the past.
Ieri ho visitato il British Museum, un affare estremamente noioso. Schiaccia tutto ad una persona di vedere così tanto in una sola volta, e ho vagato da una sala all’altra con un cuore stanco e pesante. Il presente è gravato troppo con il passato.
Proponi la tua traduzione ➭Words — so innocent and powerless as they are, as standing in a dictionary, how potent for good and evil they become in the hands of one who knows how to combine them.
Parole – così innocente e impotente come sono, come in piedi in un dizionario, come potente per il bene e il male diventano nelle mani di uno che sa come combinarli.
Proponi la tua traduzione ➭What we call real estate – the solid ground to build a house on – is the broad foundation on which nearly all the guilt of this world rests
Ciò che noi chiamiamo immobiliare – il terreno solido per costruire una casa – è il fondamento su cui ampia quasi tutte le colpe di questo mondo riposa
Proponi la tua traduzione ➭What other dungeon is so dark as one’s own heart! What jailer so inexorable as one’s self !
Quale altra prigione è così oscura come il proprio cuore! Quale carceriere è così inesorabile come se stessi!
Proponi la tua traduzione ➭We sometimes congratulate ourselves at the moment of waking from a troubled dream; it may be so the moment after death.
A volte ci congratuliamo con noi stessi al momento del risveglio da un sogno tormentato, che può essere quindi il momento dopo la morte.
Proponi la tua traduzione ➭Ugliness without tact is horrible
Bruttezza senza tatto è orribile
Proponi la tua traduzione ➭Time flies over us, but leaves it shadow behind
Il tempo vola su di noi, ma lascia ombra dietro
Proponi la tua traduzione ➭This world owes all its forward impulses to people ill at ease.
Questo mondo deve tutti i suoi impulsi in avanti per le persone a disagio.
Proponi la tua traduzione ➭There is no season when such pleasant and sunny spots may be lighted on, and produce so pleasant an effect on the feelings, as now in October
Non c’è stagione in cui tali macchie piacevole e sereno può essere illuminato su, e produrre così piacevole un effetto sui sentimenti, come ora nel mese di ottobre
Proponi la tua traduzione ➭The world owes all its onward impulses to men ill at ease. The happy man inevitably confines himself within ancient limits.
Il mondo deve tutte le sue pulsioni in poi per gli uomini a disagio. L’uomo felice inevitabilmente si limita ai limiti antichi.
Proponi la tua traduzione ➭The only sensible ends of literature are, first, the pleasurable toil of writing; second, the gratification of one’s family and friends; and lastly, the solid cash
Le estremità del tutto sensato della letteratura sono, in primo luogo, la piacevole fatica dello scrivere, in secondo luogo, la gratificazione della propria famiglia e gli amici e, infine, il denaro solido
Proponi la tua traduzione ➭The greatest obstacle to being heroic is to doubt whether one may not be going to prove one’s self a fool; the truest heroism is, to resist the doubt; and the profoundest wisdom, to know when it ought to be resisted, and when to be obeyed.
L’ostacolo più grande per essere eroico è a dubitare che non si può andare a provare il proprio sé uno sciocco, l’eroismo è vero, di resistere al dubbio e la saggezza profonda, per sapere quando si deve resistere, e quando ad essere obbedì.
Proponi la tua traduzione ➭The founders of a new colony, whatever Utopia of human virtue and happiness they might originally project, have invariably recognized it among their earliest practical necessities to allot a portion of the virgin soil as a cemetery, and another portion as the site of a prison.
I fondatori di una nuova colonia, qualunque sia l’utopia di virtù umane e della felicità che potrebbero inizialmente progetto, hanno sempre riconosciuto tra i loro prime necessità pratiche di assegnare una porzione di suolo vergine, come un cimitero, e un’altra parte, come il sito di una prigione.
Proponi la tua traduzione ➭The calmer thought is not always the right thought, just as the distant view is not always the truest view
Il pensiero più calmo non è sempre il pensiero a destra, proprio come la vista a distanza non è sempre l’opinione più vera
Proponi la tua traduzione ➭The best of us being unfit to die, what an unexpressible absurdity to put the worst to death
Il meglio di noi di essere inadatto a morire, cosa un’assurdità unexpressible di mettere il peggio a morte
Proponi la tua traduzione ➭Sunlight is painting.
Luce del sole è la pittura.
Proponi la tua traduzione ➭Such has often been my apathy, when objects long sought, and earnestly desired, were placed within my reach
Quali è stata spesso la mia apatia, quando gli oggetti a lungo cercato e desiderato ardentemente, sono stati collocati alla mia portata
Proponi la tua traduzione ➭