131 aforismi di Marshall McLuhan - Page 5

Marshall McLuhan:

If the nineteenth century was the age of the editorial chair, ours is the century of the psychiatrist’s couch.

Traduzione Automatica:

Se il diciannovesimo secolo è stata l’età della sedia editoriale, il nostro è il secolo del divano dello psichiatra.

Proponi la tua traduzione ➭

"If the nineteenth century was the age of the editorial…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Ideally, advertising aims at the goal of a programmed harmony among all human impulses and aspirations and endeavors. Using handicraft methods, it stretches out toward the ultimate electronic goal of a collective consciousness.

Traduzione Automatica:

Idealmente, la pubblicità punta al traguardo di una armonia programmato tra tutti gli impulsi e delle aspirazioni umane e sforzi. Con metodi artigianali, che si estende verso l’obiettivo finale elettronica di una coscienza collettiva.

Proponi la tua traduzione ➭

"Ideally, advertising aims at the goal of a programmed…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

I wouldn’t have seen it if I hadn’t believed it.

Traduzione Automatica:

Non avrei mai visto se non avessi creduto.

Proponi la tua traduzione ➭

"I wouldn’t have seen it if I hadn’t believed it." di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

I think of art, at its most significant, as a DEW line, a Distant Early Warning system that can always be relied on to tell the old culture what is beginning to happen to it.

Traduzione Automatica:

Credo d’arte, nella sua più significativi, come una linea DEW, un sistema di Distant Early Warning, che può sempre essere invocata per raccontare la vecchia cultura che sta cominciando ad accadere ad esso.

Proponi la tua traduzione ➭

"I think of art, at its most significant, as a DEW…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

I don’t necessarily agree with everything I say.

Traduzione Automatica:

Io non sono necessariamente d’accordo con tutto quello che dico.

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t necessarily agree with everything I say." di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Historians and archaeologists will one day discover that the ads of our time are the richest and most faithful reflections that any society ever made of its entire range of activities.

Traduzione Automatica:

Storici e archeologi che un giorno scopre che gli annunci del nostro tempo sono i riflessi più ricche e fedeli che ogni società sempre fatto della sua intera gamma di attività.

Proponi la tua traduzione ➭

"Historians and archaeologists will one day discover…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Gutenberg made everybody a reader. Xerox makes everybody a publisher.

Traduzione Automatica:

Gutenberg fatto tutti un lettore. Xerox rende tutti un editore.

Proponi la tua traduzione ➭

"Gutenberg made everybody a reader. Xerox makes…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Great art speaks a language which every intelligent person can understand. The people who call themselves modernists today speak a different language.

Traduzione Automatica:

La grande arte parla un linguaggio che ogni persona intelligente può capire. Le persone che si definiscono modernisti di oggi parlano una lingua diversa.

Proponi la tua traduzione ➭

"Great art speaks a language which every intelligent…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Good wine needs no bush, and perhaps products that people really want need no hard-sell or soft-sell TV push. Why not? Look at pot.

Traduzione Automatica:

Buon vino non ha bisogno di Bush, e forse i prodotti che la gente vuole davvero non hanno bisogno di vendere o hard-soft-sell push TV. Perché no? Look at pot.

Proponi la tua traduzione ➭

"Good wine needs no bush, and perhaps products that…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Marshall McLuhan:

Good taste is the first refuge of the non-creative. It is the last ditch stand of the artist.

Traduzione Automatica:

Buon gusto è il primo rifugio dei non-creativo. E ‘lo stand ultimo disperato dell’artista.

Proponi la tua traduzione ➭

"Good taste is the first refuge of the non-creative…." di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Good taste is the first refuge of the non-creative

Traduzione Automatica:

Buon gusto è il primo rifugio dei non-creativo

Proponi la tua traduzione ➭

"Good taste is the first refuge of the non-creative" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

For tribal man space was the uncontrollable mystery. For technological man it is time that occupies the same role.

Traduzione Automatica:

Per l’uomo tribale lo spazio era il mistero incontrollabile. Per l’uomo tecnologico è giunto il momento che occupa lo stesso ruolo.

Proponi la tua traduzione ➭

"For tribal man space was the uncontrollable mystery…." di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

For those for whom the sex act has come to seem mechanical and merely the meeting and manipulation of body parts, there often remains a hunger which can be called metaphysical but which is not recognized as such, and which seeks satisfaction in physical danger, or sometimes in torture, suicide, or murder.

Traduzione Automatica:

Per coloro per i quali l’atto sessuale è arrivata a sembrare meccanica e solo l’incontro e la manipolazione di parti del corpo, rimane spesso una fame che può essere chiamato metafisica, ma che non è riconosciuto come tale, e che cerca soddisfazione in pericolo fisico, o talvolta nella tortura, il suicidio o omicidio.

Proponi la tua traduzione ➭

"For those for whom the sex act has come to seem…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Far more thought and care go into the composition of any prominent ad in a newspaper or magazine than go into the writing of their features and editorials

Traduzione Automatica:

Far pensare più e la cura vanno nella composizione di un annuncio importante in un giornale o una rivista che andare nella scrittura delle loro caratteristiche ed editoriali

Proponi la tua traduzione ➭

"Far more thought and care go into the composition…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Experiment is necessary in establishing an academy, but certain principles must apply to this business of art as to any other business which affects the artistic tic sense of the community.

Traduzione Automatica:

Principi Experiment è necessario stabilire un’accademia, ma alcuni devono essere applicati a questa attività d’arte, come a qualsiasi altra attività che riguarda il senso artistico tic della comunità.

Proponi la tua traduzione ➭

"Experiment is necessary in establishing an academy,…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Except for light, all other media come in pairs, with one acting as the "content" of the other, obscuring the operation of both.

Traduzione Automatica:

Fatta eccezione per la luce, tutti gli altri mezzi di comunicazione in coppia, con una qualità di “contenuto” degli altri, oscurando il funzionamento di entrambi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Except for light, all other media come in pairs,…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Everybody experiences far more than he understands. Yet it is experience, rather than understanding, that influences behavior.

Traduzione Automatica:

Tutti esperienze molto più di quanto lui capisce. Eppure è l’esperienza, piuttosto che la comprensione, che influenza il comportamento.

Proponi la tua traduzione ➭

"Everybody experiences far more than he understands…." di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Every society honors its live conformists, and its dead troublemakers.

Traduzione Automatica:

Ogni società onora i suoi conformisti vivi ei suoi agitatori morti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every society honors its live conformists, and…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Erwin Schrodinger has explained how he and his fellow physicists had agreed that they would report their new discoveries and experiments in quantum physics in the language of Newtonian physics. That is, they agreed to discuss and report the non-visua

Traduzione Automatica:

Erwin Schrödinger ha spiegato come lui ei suoi colleghi fisici avevano concordato che avrebbe riferito le loro scoperte e agli esperimenti di fisica quantistica nel linguaggio della fisica newtoniana. Cioè, hanno deciso di discutere e riferire la mancata visua

Proponi la tua traduzione ➭

"Erwin Schrodinger has explained how he and his…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Marshall McLuhan:

Environments are not just containers, but are processes that change the content totally.

Traduzione Automatica:

Gli ambienti non sono solo contenitori, ma sono processi che cambiano totalmente il contenuto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Environments are not just containers, but are processes…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...