61 aforismi di Lily Tomlin
Lily Tomlin:
[The show is billed as] An Evening of Classic Lily Tomlin. … The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe.
Traduzione Automatica:
(Lo spettacolo è annunciata come), An Evening of Classic Lily Tomlin. … La ricerca di segni di vita intelligente nell’Universo.
Proponi la tua traduzione ➭
"[The show is billed as] An Evening of Classic Lily Tomlin…." di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
You look around and you see that George Carlin and Willie Nelson are doing as well as ever. … You can grow old and still be vital.
Traduzione Automatica:
Ti guardi intorno e vedi che George Carlin e Willie Nelson stanno facendo bene come sempre. … Si può invecchiare e di essere ancora vitale.
Proponi la tua traduzione ➭
"You look around and you see that George Carlin and Willie…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
Why isn’t there a special name for the tops of your feet?
Traduzione Automatica:
Perché non c’è un nome speciale per le cime dei tuoi piedi?
Proponi la tua traduzione ➭
"Why isn’t there a special name for the tops of your…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
Why is it that when we talk to God we’re said to be praying, but when God talks to us we’re schizophrenic?
Traduzione Automatica:
Perché è che quando si parla a Dio siamo dice che pregare, ma quando Dio parla a noi che siamo schizofrenici?
Proponi la tua traduzione ➭
"Why is it that when we talk to God we’re said to be…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
When we talk to God we are praying; when God talks to us, we are schizophrenic.
Traduzione Automatica:
Quando parliamo di Dio, stiamo pregando, quando Dio parla a noi, siamo schizofrenici.
Proponi la tua traduzione ➭
"When we talk to God we are praying; when God talks to…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
What is reality, anyway? Just a collective hunch
Traduzione Automatica:
Che cosa è la realtà, comunque? Solo un’intuizione collettiva
Proponi la tua traduzione ➭
"What is reality, anyway? Just a collective hunch" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
What if it’s boring – or if it’s not boring, it might be too revealing, or worse, it might be too revealing and still be boring
Traduzione Automatica:
Che cosa succede se è noioso – o se non è noioso, si potrebbe rivelare troppo, o, peggio, potrebbe essere troppo rivelatrice ed essere ancora noiosa
Proponi la tua traduzione ➭
"What if it’s boring – or if it’s not boring, it might…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
We’re the phone company. We don’t care. We don’t have to.
Traduzione Automatica:
Noi siamo la compagnia telefonica. Non ci importa. Non abbiamo al.
Proponi la tua traduzione ➭
"We’re the phone company. We don’t care. We don’t have…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
We’re all in this alone.
Traduzione Automatica:
Siamo tutti in questo da solo.
Proponi la tua traduzione ➭
"We’re all in this alone." di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
We have reason to believe that man first walked upright to free his hands for masturbation.
Traduzione Automatica:
Abbiamo ragione di credere che il primo uomo camminava in posizione verticale per liberarsi le mani per la masturbazione.
Proponi la tua traduzione ➭
"We have reason to believe that man first walked upright…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
We are all in this together, by ourselves.
Traduzione Automatica:
Siamo tutti in questo insieme, da soli.
Proponi la tua traduzione ➭
"We are all in this together, by ourselves." di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
Things are going to get a lot worse before they get worse.
Traduzione Automatica:
Le cose stanno andando ottenere molto peggio prima che peggiorare.
Proponi la tua traduzione ➭
"Things are going to get a lot worse before they get…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
There’s so much plastic in this culture that vinyl leopard skin is becoming an endangered synthetic.
Traduzione Automatica:
C’è tanta plastica in questa cultura che la pelle di leopardo vinile sta diventando una sintesi in via di estinzione.
Proponi la tua traduzione ➭
"There’s so much plastic in this culture that vinyl leopard…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
There will be sex after death, we just will not be able to feel it
Traduzione Automatica:
Non ci sarà sesso dopo la morte, noi non sarà in grado di sentire
Proponi la tua traduzione ➭
"There will be sex after death, we just will not be able…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
The trouble with the rat-race is that even if you win, you’re still a rat.
Traduzione Automatica:
Il problema con il topo-gara è che, anche se vinci, sei sempre un topo.
Proponi la tua traduzione ➭
"The trouble with the rat-race is that even if you win,…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
The road to success is always under construction
Traduzione Automatica:
La strada per il successo è sempre in costruzione
Proponi la tua traduzione ➭
"The road to success is always under construction" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
The problem with winning the rat race is you’re still a rat.
Traduzione Automatica:
Il problema con la vittoria della gara ratto è sei ancora un ratto.
Proponi la tua traduzione ➭
"The problem with winning the rat race is you’re still…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
The phone company handles 84 billion calls a year, everything from kings, queens, and presidents to the scum of the earth.
Traduzione Automatica:
La compagnia telefonica gestisce 84 miliardi chiamate l’anno, tutto da re, regine e presidenti per la feccia della terra.
Proponi la tua traduzione ➭
"The phone company handles 84 billion calls a year, everything…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
The formula for water is H2O. Is the formula for an ice cube H2O squared?
Traduzione Automatica:
La formula per l’acqua è H2O. È la formula per un cubetto di ghiaccio H2O al quadrato?
Proponi la tua traduzione ➭
"The formula for water is H2O. Is the formula for an…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Lily Tomlin:
The film is very ‘Nashville’-like in the sense that there are all of these characters who intermingle because we’re on the same radio show,
Traduzione Automatica:
Il film è molto ‘Nashville’ simile, nel senso che ci sono tutti questi personaggi che si mescolano perché siamo sulla stessa radio show,
Proponi la tua traduzione ➭
"The film is very ‘Nashville’-like in the sense that…" di Lily Tomlin | Ancora nessuna traduzione »
Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>
Iscriviti alla Newsletter...